Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 9, 2022

0
Dla tych, którzy czują się samotnie

Organizacja „Gaduławka” miała świetny pomysł. W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz siadać na ławkę i czekać na kogoś, kto ma ochotę gadać z tobą. Te ławki (nazwane „gaduławki”) mają na sobie napis po polsku, hebrajsku i angielsku, który wyjaśnia, że możesz tam siadać, by czekać na nieznajomego, który ma ochotę gadać z kimś nowym.

Wydaje mi się to dobry pomysł w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla starych ludzi, którzy niestety są często zaniedbani przez społeczeństwo.


http://gadulawka.pl/

Corrections

Wydaje mi się to dobrym pomysłem w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla starych ludzi, którzy niestety są często zaniedbani przez społeczeństwo.

"dobrym pomysłem" zamiast "dobry pomysł"
Powtarza się słowo "który" - można by to sformułować w ten sposób:
Wydaje mi się to dobrym pomysłem w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla starych ludzi, niestety często zaniedbywanych przez społeczeństwo.

Przymiotnik "oddzieleni" jest OK, zamiennie w tym kontekście można użyć: osamotnieni, wyobcowani, odizolowani

Feedback

Dobrze sformułowany i interesujący tekst, brzmisz niemal jak native speaker

Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 15, 2022

0

Dziękuję bardzo! Brzmieć jak Polak to mój cel, ale to nie łatwo, gdy uczysz się języka samodzielnie :c

W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz usiadaćsc na ławce i poczekać na kogoś, kto ma ochotę pogadać z tobą.

Te ławki (nazwane „gaduławki”) mają na sobie napis po polsku, hebrajsku i angielsku, który wyjaśnia, że możesz tam usiadać, by ąść i poczekać na nieznajomego, który ma ochotę pogadać z kimś nowym.

Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 11, 2022

0

Dzięki!

6

Dla tych, którzy czują się samotnie

Organizacja „Gaduławka” miała świetny pomysł.

Nie ma błędu, ale rozważyłbym użycie czasu teraźniejszego: Organizacja „Gaduławka” ma świetny pomysł. Wprawdzie pomysł musiał się pojawić przed implementacją, czyli w czasie przeszłym, ale rozumiem, że ławki nadal działają. Czas przeszły byłby uzasadniony gdybyś opisywał proces instalacji, albo gdyby kontrastowało to z teraźniejszością, n.p. kiedyś był dobry pomysł, a teraz z pomysłu nici. ("Nici z tego" to idiom znaczący nic z tego nie wyszło).

W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz siadać na ławkę i czekać na kogoś, kto ma ochotę gadać z tobą.

Znowu, bez błędów gramatycznych, ale sugeruję rozważenie zmiany aspektu czasowników, n.p. w ten sposób: W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz siąść na ławce i czekać na kogoś, kto ma ochotę z tobą pogadać.

"Siąść na ławce" jest częstsze niż "siąść na ławkę".

Te ławki (nazwane „gaduławki”) mają na sobie napis po polsku, hebrajsku i angielsku, który wyjaśnia, że możesz tam siadać, by czekać na nieznajomego, który ma ochotę gadać z kimś nowym.

Wydaje mi się to dobry pomysł w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla ludzi starych ludzi, którzy niestety są często zaniedbani przez społeczeństwo.

Rozważ "zaniedbywani" zamiast "zaniedbani".

"Starzy ludzie" lekko pachnie ageizmem, można użyć synonimów. Nawet użycie stopnia wyższego (ludzi starszych) złagodziłoby wymowę.

Raczej "ludzi starych" a nie "starych ludzi", bo przymiotnik "stary" kategoryzuje ludzi, ale reguły umieszczania przymiotników przed lub po rzeczowniku nie są proste i jest tu duża dowolność.

Feedback

Właściwie bez błędów, gratulacje! Teraz czekamy (pluralis maiestatis :D) na horror story.

Anerneq's avatar
Anerneq

Sept. 11, 2022

0

Dziękuję bardzo!

Horror story przyjdzie ;)

Dla tych, którzy czują się samotnie


This sentence has been marked as perfect!

Organizacja „Gaduławka” miała świetny pomysł.


Organizacja „Gaduławka” miała świetny pomysł.

Nie ma błędu, ale rozważyłbym użycie czasu teraźniejszego: Organizacja „Gaduławka” ma świetny pomysł. Wprawdzie pomysł musiał się pojawić przed implementacją, czyli w czasie przeszłym, ale rozumiem, że ławki nadal działają. Czas przeszły byłby uzasadniony gdybyś opisywał proces instalacji, albo gdyby kontrastowało to z teraźniejszością, n.p. kiedyś był dobry pomysł, a teraz z pomysłu nici. ("Nici z tego" to idiom znaczący nic z tego nie wyszło).

W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz siadać na ławkę i czekać na kogoś, kto ma ochotę gadać z tobą.


W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz siadać na ławkę i czekać na kogoś, kto ma ochotę gadać z tobą.

Znowu, bez błędów gramatycznych, ale sugeruję rozważenie zmiany aspektu czasowników, n.p. w ten sposób: W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz siąść na ławce i czekać na kogoś, kto ma ochotę z tobą pogadać. "Siąść na ławce" jest częstsze niż "siąść na ławkę".

W Krakowie, gdy czujesz się samotnie, możesz usiadaćsc na ławce i poczekać na kogoś, kto ma ochotę pogadać z tobą.

Te ławki (nazwane „gaduławki”) mają na sobie napis po polsku, hebrajsku i angielsku, który wyjaśnia, że możesz tam siedzieć, by czekać na nieznajomego, który ma ochotę gadać z kimś.


Wydaje mi się to dobry pomysł w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla starych ludzi, którzy niestety są często zaniedbani przez społeczeństwo.


Wydaje mi się to dobry pomysł w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla ludzi starych ludzi, którzy niestety są często zaniedbani przez społeczeństwo.

Rozważ "zaniedbywani" zamiast "zaniedbani". "Starzy ludzie" lekko pachnie ageizmem, można użyć synonimów. Nawet użycie stopnia wyższego (ludzi starszych) złagodziłoby wymowę. Raczej "ludzi starych" a nie "starych ludzi", bo przymiotnik "stary" kategoryzuje ludzi, ale reguły umieszczania przymiotników przed lub po rzeczowniku nie są proste i jest tu duża dowolność.

Wydaje mi się to dobrym pomysłem w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla starych ludzi, którzy niestety są często zaniedbani przez społeczeństwo.

"dobrym pomysłem" zamiast "dobry pomysł" Powtarza się słowo "który" - można by to sformułować w ten sposób: Wydaje mi się to dobrym pomysłem w czasach, w których jesteśmy coraz bardziej oddzieleni, zwłaszcza dla starych ludzi, niestety często zaniedbywanych przez społeczeństwo. Przymiotnik "oddzieleni" jest OK, zamiennie w tym kontekście można użyć: osamotnieni, wyobcowani, odizolowani

Te ławki (nazwane „gaduławki”) mają na sobie napis po polsku, hebrajsku i angielsku, który wyjaśnia, że możesz tam siadać, by czekać na nieznajomego, który ma ochotę gadać z kimś nowym.


This sentence has been marked as perfect!

Te ławki (nazwane „gaduławki”) mają na sobie napis po polsku, hebrajsku i angielsku, który wyjaśnia, że możesz tam usiadać, by ąść i poczekać na nieznajomego, który ma ochotę pogadać z kimś nowym.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium