Feb. 9, 2021
Grosse frayeur à Londres. Alors qu’il rentrait d’une soirée bien arrosée, un jeune britannique s’est endormi sur un banc, une heure plus tard, il a eu la surprise de se faire réveiller par un renard qui fouillait dans son sac à dos.
Le jeune a essayé de le toucher lentement, mais le renard était très intelligent et, en réalisant ce que allait se passer, il a mordu le sac à dos et se mis à courir. Le jeune avait toutes ses affaires importantes dans le sac à dos, dès ses manuels scolaires jusqu’au billet de train.
Tout de suite, le jeune a commencé a courir pour essayer d’attraper le renard. Il l’a suivi pendant plusieurs minutes, mais n’avait jamais attrapé l’animal. Heureusement, le renard a trouvé une autre source de nourriture: des pommes sus une arbre. Le jeune pourrait, ainsi, retrouver son sac à dos et sécuriser ses affaires.
Faim animale
Grosse frayeur à Londres.
Alors qu’il rentrait d’une soirée bien arrosée, un jeune bBritannique s’est endormi sur un banc, une heure plus tard, il a eu la surprise de se faire réveiller par un renard qui fouillait dans son sac à dos.
Alors qu’il rentrait d’une soirée bien arrosée, un jeune Britannique s’est endormi sur un banc, une heure plus tard, il a eu la surprise de se faire réveiller par un renard qui fouillait dans son sac à dos.
Nationality adjectives used as nouns are capitalized
Le jeune a essayé de le toucher lentement, mais le renard était très intelligent et, en réalisant ce quei allait se passer, il a mordupris le sac à dos et sedans sa gueule et s'est mis à courir.
Le jeune a essayé de le toucher lentement, mais le renard était très intelligent et, réalisant ce qui allait se passer, il a pris le sac à dos dans sa gueule et s'est mis à courir.
Alternative for "en réalisant" (which is an anglicism, when employed in that sense): se rendant compte de/comprenant/s'apercevant de
Le jeune avait toutes ses affaires importantes dans lce sac à dos, dèse ses manuels scolaires jusqu’auà son billet de train.
Le jeune avait toutes ses affaires importantes dans ce sac, de ses manuels scolaires à son billet de train.
Tout de suite, ile jeune a commencé aà courir pour essayer d’e rattraper le renard.
Tout de suite, il a commencé à courir pour essayer de rattraper le renard.
a = has
à = to
Il l’a suivi pendant plusieurs minutes, mais n’avait jamais rattrapé l’animal.
Il l’a suivi pendant plusieurs minutes, mais n’a jamais rattrapé l’animal.
"avait rattrapé" would mean the action of catching the fox happened before the action of running after it!
Heureusement, le renard a trouvé une autre source de nourriture: des pommes sous une arbre.
Heureusement, le renard a trouvé une autre source de nourriture: des pommes sous un arbre.
Le jeune pourrait,a ainsi, pu retrouver son sac à dos et sécurisermettre ses affaires en sûreté.
Le jeune a ainsi pu retrouver son sac à dos et mettre ses affaires en sûreté.
Pouvait = imparfait (past tense)
Pourrait = conditionnel (hypothetical action)
"Sécuriser" is totally understandable here, but it's mostly used for areas, buildings, networks etc in professional contexts. For instance, bodyguards or policemen would definitely "sécuriser une zone" ("secure an area") but in a context such as the one above, you just "mettre en sûreté" your stuff
|
Faim animale This sentence has been marked as perfect! |
|
Grosse frayeur à Londres. This sentence has been marked as perfect! |
|
Alors qu’il rentrait d’une soirée bien arrosée, un jeune britannique s’est endormi sur un banc, une heure plus tard, il a eu la surprise de se faire réveiller par un renard qui fouillait dans son sac à dos.
Alors qu’il rentrait d’une soirée bien arrosée, un jeune Nationality adjectives used as nouns are capitalized |
|
Le jeune a essayé de le toucher lentement, mais le renard était très intelligent et, en réalisant ce que allait se passer, il a mordu le sac à dos et se mis à courir.
Le jeune a essayé de le toucher lentement, mais le renard était très intelligent et, Alternative for "en réalisant" (which is an anglicism, when employed in that sense): se rendant compte de/comprenant/s'apercevant de |
|
Le jeune avait toutes ses affaires importantes dans le sac à dos, dès ses manuels scolaires jusqu’au billet de train.
Le jeune avait toutes ses affaires importantes dans |
|
Tout de suite, le jeune a commencé a courir pour essayer d’attraper le renard.
Tout de suite, il a = has à = to |
|
Il l’a suivi pendant plusieurs minutes, mais n’avait jamais attrapé l’animal.
Il l’a suivi pendant plusieurs minutes, mais n’a "avait rattrapé" would mean the action of catching the fox happened before the action of running after it! |
|
Heureusement, le renard a trouvé autre source de nourriture: des pommes sus une arbre. |
|
Le jeune pourrait, ainsi, retrouver son sac à dos et sécuriser ses affaires.
Le jeune Pouvait = imparfait (past tense) Pourrait = conditionnel (hypothetical action) "Sécuriser" is totally understandable here, but it's mostly used for areas, buildings, networks etc in professional contexts. For instance, bodyguards or policemen would definitely "sécuriser une zone" ("secure an area") but in a context such as the one above, you just "mettre en sûreté" your stuff |
|
Heureusement, le renard a trouvé une autre source de nourriture: des pommes sus une arbre.
Heureusement, le renard a trouvé une autre source de nourriture: des pommes sous un |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium