blueribbon28's avatar
blueribbon28

April 11, 2021

0
Divagazioni notturne prive di sensi

Qualche giorni fa non ho dormito bene perché pensavo ad una persona e poi mi sono svegliata bagnata di sudore grazie ad un incubo.

Prima ero in un enorme castello dove ballavo come una regina e poi mi sono svegliata per andare al bagno. Quando avevo dormito di nuovo, l'incubo cominciò dopo qualche minuti.

Camminavo su una strada nel mezzo del buio. Ho trovato una donna giovane che portava sulle braccia un bambino piccolo. Mi ha detto che il bambino aveva febbre e mi ha chiesto aiuto.

Ho aiutato il bambino portandolo sotto un albero qualunche mentre la donna mi guardava in silenzio. Lui piangeva moltissimo ma sono riuscita a farlo dormire. Poi siamo entrate in un tipo di capanna e quando mi sono girata la donna e il bambino erano andati via.

Precisamente in questo momento arrivò un'altra donna con un zaino picolino e azurro in una macchina bianca. Mi sono persa e le ho chiesto se aveva visto l'altra ragazza con il suo figlio. Mi ha detto che non c'èra nessuno intorno da molti anni e che viveva sola.

-Ma non è possibile... la ragazza è appena uscita e devi averla vista. Era con il suo bambino che dormiva tra le sue braccia, le ho detto. Ancora una volta mi guardò con gli occhi fissi e disse: Calmati! Qui non abbita nessuno!

Mi sono alontanata della capanna in mezzo al buio e ho trovato ancora una volta la ragazza con il bambino... Questa volta mi ha detto:

_ Quella è mia sorella e questo è il suo bambino, bensi come quella è la mia macchina. Ci ha anegatto nel fiume qualche anni fa, dopo averci investito per rimanere con l'eredità del nostro padre.

Mi sono svanita... meglio detto: sono svegliata bagnata di sudore!


(Spero che avevate capito il senso della storia!)

Qualcuno mi spieghi ,per favore, quando si utilizza da sola e sola? =)

Corrections

Divagazioni notturne prive di sensio

"Privo di sensi" si usa per parlare di qualcuno che è svenuto.

Qualche giornio fa non ho dormito bene perché pensavo ad una persona e poi mi sono svegliata tutta bagnata di sudore grazie adper colpa di un incubo.

Qualche+ singolare.

Direi piuttosto "tutta bagnata".

Per indicare una causa hai tre possibilità:
- Grazie a (per qualcosa di positivo);
- Per colpa di (per qualcosa di negativo);
- A causa di (valore neutrale).
Un incubo è qualcosa di negativo, quindi è meglio "per colpa di".

Prima ero in un enorme castello dove ballavo come una regina e poi mi sono svegliata per andare al bagno.

Quando avevo dormito di nuovomi sono riaddormentata, l'incubo è cominciòato dopo qualche minutio.

Penso tu abbia confuso "dormire" e "addormentarsi".

Cerca di evitare il passato remoto.

Camminavo su una strada nel mezzo deal buio.

"Nel mezzo del buio" non l'ho mai sentita come espressione. In alternativa puoi anche dire "nelle tenebre", ma è un po' più poetico.

Ho trovato una donna giovane donna che portava sullein bracciao un bambino piccolo.

Oppure più semplicemente "ragazza".

Mi ha detto che il bambino aveva la febbre e mi ha chiesto aiuto.

Ho aiutato il bambino portandolo sotto un albero qualunchque mentre la donna mi guardava in silenzio.

Io avrei detto "un albero a caso".

Lui pPiangeva moltissimo ma sono riuscita a farlo addormientare.

Poi siamo entrate in un tipoa specie di capanna e quando mi sono girata la donna e il bambino erano andati via.

Se dici "un tipo di capanna" sembra che stai parlando di diverse capanne costruite in maniera diversa. Quello che intendevi è "una specie di" o "una sorta di", per indicare qualcosa che assomigliava a una capanna.

Alternativa a "mi sono girata": "mi sono voltata" (un po' più formale, ma più preciso, perché "girare" può avere diversi significati).

Precisamente in questol momento è arrivòata un'altra donna con uno zaino piccolino e azzurro in una macchina bianca.

Mi sono persa e le ho chiesto se avevasse visto l'altra ragazza con il suol figlio.

"Se aveva" si può dire, specialmente in un contesto informale, ma secondo me ci sta meglio il congiuntivo.

Se dici "col suo figlio" mi sembra tu stia parlando del figlio della donna con lo zaino.

Mi ha detto che non c'èera nessuno nei dintornoi da molti anni e che viveva sola.

-Ma non è possibile... la ragazza è appena uscita e devi averla vista.

Era con il suo bambino che dormiva tra le sue braccia, le ho detto.

Ancora una volta mi ha guardòato con gli occhi fissi e dissemi ha detto: Calmati!

Qui non abbita nessuno!

Mi sono allontanata della capanna in mezzo al buio e ho trovato ancora una volta la ragazza con il bambino... Questa volta mi ha detto:

_ Quella è mia sorella e questo è il suo bambino, bensi come quella è la mia macchina.

Non ho capito perché hai usato "bensì". Non c'entra col resto della frase.

In alternativa: "come anche quella macchina".

Ci ha aneffogattoi nel fiume qualche annio fa, dopo averci investito per rimanere con l'eredità deli nostro padre.

"Annegare" è intransitivo. "Affogare" è sia intransitivo, sia transitivo. Avresti potuto dire "ci ha fatti annegare", ma dipende da come sono morti, ovvero se li ha uccisi direttamente o indirettamente.

Mi sSono svanienuta... o meglio detto:: mi sono svegliata bagnata di sudore!

"Svanire" significa "sparire". Penso intendessi "svenire". Nessuno dei due verbi è mai riflessivo. "Svegliarsi" invece è riflessivo.

"Meglio detto" non l'ho mai sentito. Direi "o meglio" oppure "anzi" (dipende dal contesto).

(Spero che avevbbiate capito il senso della storia! )

Spero che+ congiuntivo.

Qualcuno mi spieghi ,a, per favore, quando si utilizza "da sola" e "sola"?

Il congiuntivo non serve. Ci sarebbe stato, se non ci fosse stato il punto di domanda, perché a quel punto sarebbe stato interpretato come imperativo.

Senza le virgolette ho fatto fatica a capire la tua domanda. "Solo" e "da solo" hanno lo stesso significato, è una questione di stile. Il problema è che "solo" ha anche altri significati, quindi a volte è meglio dire "da solo" per essere più chiari.

Feedback

Fai attenzione ai congiuntivi.
Non so come, ma hai confuso più volte "dormire" con "addormentarsi". Il primo si usa per indicare una persona che non è sveglia, il secondo è quando devi ancora prendere sonno (sei stesa sul letto, ma sei ancora sveglia).

blueribbon28's avatar
blueribbon28

April 12, 2021

0

A dire il vero, nessuno mi ha mai spiegato qualcosa con rispetto alla stilistica , l'uso o la grammatica del italiano con tanti dettagli... faccio parte di un altro sito dove corregono ma non spiegono nulla. Questo, ovviamente quando corregono i testi...
Non sono ancora arrivata al congiuntivo anche se è una parte importante della lingua. Cercherò di non avere fretta per scrivere e cercherò anche di non confodere le parole con quelle portoghese. A dire il vero, non studio italiano da qualche mese... e a volte lo confondo con lo spagnolo... ma adesso vedo dove sto sbagliando e dove devo migliorare per non commettere tanti errori. Non è motivante studiare e non andare avanti. Credi che c'era una libreria di italiano a sao paulo che ha chiuso le porte per mancanza di clienti? Qui la lingua non è molto valorizzata... ma ne parleró in un testo futuro. Adesso sto cercando come fare un "draft" del testo prima di pubblicarlo e vado a letto... Grazie mille del tuo aiuto e delle tue spiegazioni. Stai aiutandomi moltissimo... =)

Divagazioni notturne prive di sensi


Divagazioni notturne prive di sensio

"Privo di sensi" si usa per parlare di qualcuno che è svenuto.

Qualche giorni fa non ho dormito bene perché pensavo ad una persona e poi mi sono svegliata bagnata di sudore grazie ad un incubo.


Qualche giornio fa non ho dormito bene perché pensavo ad una persona e poi mi sono svegliata tutta bagnata di sudore grazie adper colpa di un incubo.

Qualche+ singolare. Direi piuttosto "tutta bagnata". Per indicare una causa hai tre possibilità: - Grazie a (per qualcosa di positivo); - Per colpa di (per qualcosa di negativo); - A causa di (valore neutrale). Un incubo è qualcosa di negativo, quindi è meglio "per colpa di".

Prima ero in un enorme castello dove ballavo come una regina e poi mi sono svegliata per andare al bagno.


This sentence has been marked as perfect!

Quando avevo dormito di nuovo, l'incubo cominciò dopo qualche minuti.


Quando avevo dormito di nuovomi sono riaddormentata, l'incubo è cominciòato dopo qualche minutio.

Penso tu abbia confuso "dormire" e "addormentarsi". Cerca di evitare il passato remoto.

Camminavo su una strada nel mezzo del buio.


Camminavo su una strada nel mezzo deal buio.

"Nel mezzo del buio" non l'ho mai sentita come espressione. In alternativa puoi anche dire "nelle tenebre", ma è un po' più poetico.

Ho trovato una donna giovane che portava sulle braccia un bambino piccolo.


Ho trovato una donna giovane donna che portava sullein bracciao un bambino piccolo.

Oppure più semplicemente "ragazza".

Mi ha detto che il bambino aveva febbre e mi ha chiesto aiuto.


Mi ha detto che il bambino aveva la febbre e mi ha chiesto aiuto.

Ho aiutato il bambino portandolo sotto un albero qualunche mentre la donna mi guardava in silenzio.


Ho aiutato il bambino portandolo sotto un albero qualunchque mentre la donna mi guardava in silenzio.

Io avrei detto "un albero a caso".

Lui piangeva moltissimo ma sono riuscita a farlo dormire.


Lui pPiangeva moltissimo ma sono riuscita a farlo addormientare.

Poi siamo entrate in un tipo di capanna e quando mi sono girata la donna e il bambino erano andati via.


Poi siamo entrate in un tipoa specie di capanna e quando mi sono girata la donna e il bambino erano andati via.

Se dici "un tipo di capanna" sembra che stai parlando di diverse capanne costruite in maniera diversa. Quello che intendevi è "una specie di" o "una sorta di", per indicare qualcosa che assomigliava a una capanna. Alternativa a "mi sono girata": "mi sono voltata" (un po' più formale, ma più preciso, perché "girare" può avere diversi significati).

Precisamente in questo momento arrivò un'altra donna con un zaino picolino e azurro in una macchina bianca.


Precisamente in questol momento è arrivòata un'altra donna con uno zaino piccolino e azzurro in una macchina bianca.

Mi sono persa e le ho chiesto se aveva visto l'altra ragazza con il suo figlio.


Mi sono persa e le ho chiesto se avevasse visto l'altra ragazza con il suol figlio.

"Se aveva" si può dire, specialmente in un contesto informale, ma secondo me ci sta meglio il congiuntivo. Se dici "col suo figlio" mi sembra tu stia parlando del figlio della donna con lo zaino.

Mi ha detto che non c'èra nessuno intorno da molti anni e che viveva sola.


Mi ha detto che non c'èera nessuno nei dintornoi da molti anni e che viveva sola.

-Ma non è possibile... la ragazza è appena uscita e devi averla vista.


This sentence has been marked as perfect!

Era con il suo bambino che dormiva tra le sue braccia, le ho detto.


This sentence has been marked as perfect!

Ancora una volta mi guardò con gli occhi fissi e disse: Calmati!


Ancora una volta mi ha guardòato con gli occhi fissi e dissemi ha detto: Calmati!

Qui non abbita nessuno!


Qui non abbita nessuno!

Mi sono alontanata della capanna in mezzo al buio e ho trovato ancora una volta la ragazza con il bambino... Questa volta mi ha detto:


Mi sono allontanata della capanna in mezzo al buio e ho trovato ancora una volta la ragazza con il bambino... Questa volta mi ha detto:

_ Quella è mia sorella e questo è il suo bambino, bensi come quella è la mia macchina.


_ Quella è mia sorella e questo è il suo bambino, bensi come quella è la mia macchina.

Non ho capito perché hai usato "bensì". Non c'entra col resto della frase. In alternativa: "come anche quella macchina".

Ci ha anegatto nel fiume qualche anni fa, dopo averci investito per rimanere con l'eredità del nostro padre.


Ci ha aneffogattoi nel fiume qualche annio fa, dopo averci investito per rimanere con l'eredità deli nostro padre.

"Annegare" è intransitivo. "Affogare" è sia intransitivo, sia transitivo. Avresti potuto dire "ci ha fatti annegare", ma dipende da come sono morti, ovvero se li ha uccisi direttamente o indirettamente.

Mi sono svanita... meglio detto: sono svegliata bagnata di sudore!


Mi sSono svanienuta... o meglio detto:: mi sono svegliata bagnata di sudore!

"Svanire" significa "sparire". Penso intendessi "svenire". Nessuno dei due verbi è mai riflessivo. "Svegliarsi" invece è riflessivo. "Meglio detto" non l'ho mai sentito. Direi "o meglio" oppure "anzi" (dipende dal contesto).

(Spero che avevate capito il senso della storia! )


(Spero che avevbbiate capito il senso della storia! )

Spero che+ congiuntivo.

Qualcuno mi spieghi ,per favore, quando si utilizza da sola e sola?


Qualcuno mi spieghi ,a, per favore, quando si utilizza "da sola" e "sola"?

Il congiuntivo non serve. Ci sarebbe stato, se non ci fosse stato il punto di domanda, perché a quel punto sarebbe stato interpretato come imperativo. Senza le virgolette ho fatto fatica a capire la tua domanda. "Solo" e "da solo" hanno lo stesso significato, è una questione di stile. Il problema è che "solo" ha anche altri significati, quindi a volte è meglio dire "da solo" per essere più chiari.

=)


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium