js's avatar
js

June 14, 2024

0
Divagaciones 88

A simple vista esos dos hombres se ven muy diferentes, pero eso te recalca que las apariencias engañan. Los dos tienen la misma edad, el mismo puesto y ganan el mismo salario.

Pedir café en esa cafetería es como jugar a la ruleta rusa. A veces sabe bien, a veces sabe malísimo, y nunca se puede predecir.

En la fila de sillas cerca de esa mesa delgada en el fondo del café, había una que quedaba desordenada. Juzgando por las migas en la parte de la mesa enfrente de ella, era obvio que alguien acababa de irse.

Los buenos resultados no se obtienen fácilmente. Si fuera así, todo el mundo lo haría.


At first glance, these two men look very different, but that emphasizes that appearances can be deceiving. They are both the same age, the same position and earn the same salary.

Ordering coffee at that coffee shop is like playing Russian roulette. Sometimes it tastes good, sometimes it tastes terrible, and you can never predict it.

In the row of chairs near that small table at the back of the cafe, there was one that was left in disarray. Judging by the crumbs on the part of the table in front of it, it was obvious that someone had just left.

Good results are not easily obtained. If it were like that, everyone would do it.

Corrections

Divagaciones 88

A simple vista esos dos hombres se ven muy diferentes, pero eso te recalcfuerza que las apariencias engañan.

Los dos tienen la misma edad, el mismo puesto y ganan el mismo salario.

Pedir café en esa cafetería es como jugar a la ruleta rusa.

A veces sabe bien, a veces sabe malísimo, y nunca se puede predecir.

En el fondo del café, precisamente en la fila de sillas cerca de esaquella mesa delgada en el fondo del café, había una que quedestaba desordenada.

Me parece que es mejor enfatizar con comas para describir mejor el sitio.

Juzgando porMirando las migas en la parte de la mesa enfrente de ella, era obvio que alguien acababa de irse.

Los buenos resultados no se obtienen fácilmente.

Si fuera así, todo el mundo lo haría.

Feedback

Escribes muy bien en español. Felicidades!

Divagaciones 88

A simple vista esos dos hombres se ven muy diferentes, pero eso te recalcuerda que las apariencias engañan.

"Recalcar" no se puede usar con esa estructura, aunque entiendo lo que quieres decir :)

Los dos tienen la misma edad, el mismo puesto y ganan el mismo salario.

Pedir café en esa cafetería es como jugar a la ruleta rusa.

A veces sabe bien, a veces sabe malísimo, y nunca se puede predecir.

En la fila de sillas cerca de esa mesa delgadfina en el fondo del café, había una que quedaba desordenada. (¿una qué, una silla, mesa...?)

"Delgada" es un adjetivo para personas generalmente.

Juzgando por las migas en la parte de la mesa enfrente dea ella (¿hablas de una mujer?), era obvio que alguien acababa de irse.

"A juzgar por" es más natural

Los buenos resultados no se obtienen fácilmente.

Si fuera así, todo el mundo lo haría.

Feedback

Está muy bien escrito, aunque me he confundido un poco con los sujetos en la mitad del texto :)

js's avatar
js

June 15, 2024

0

Gracias por la ayuda! Entiendo las correcciones y tienen sentido.

Los buenos resultados no se obtienen fácilmente.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Divagaciones 88


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A simple vista esos dos hombres se ven muy diferentes, pero eso te recalca que las apariencias engañan.


A simple vista esos dos hombres se ven muy diferentes, pero eso te recalcuerda que las apariencias engañan.

"Recalcar" no se puede usar con esa estructura, aunque entiendo lo que quieres decir :)

A simple vista esos dos hombres se ven muy diferentes, pero eso te recalcfuerza que las apariencias engañan.

Los dos tienen la misma edad, el mismo puesto y ganan el mismo salario.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Pedir café en esa cafetería es como jugar a la ruleta rusa.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

A veces sabe bien, a veces sabe malísimo, y nunca se puede predecir.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

En la fila de sillas cerca de esa mesa delgada en el fondo del café, había una que quedaba desordenada.


En la fila de sillas cerca de esa mesa delgadfina en el fondo del café, había una que quedaba desordenada. (¿una qué, una silla, mesa...?)

"Delgada" es un adjetivo para personas generalmente.

En el fondo del café, precisamente en la fila de sillas cerca de esaquella mesa delgada en el fondo del café, había una que quedestaba desordenada.

Me parece que es mejor enfatizar con comas para describir mejor el sitio.

Juzgando por las migas en la parte de la mesa enfrente de ella, era obvio que alguien acababa de irse.


Juzgando por las migas en la parte de la mesa enfrente dea ella (¿hablas de una mujer?), era obvio que alguien acababa de irse.

"A juzgar por" es más natural

Juzgando porMirando las migas en la parte de la mesa enfrente de ella, era obvio que alguien acababa de irse.

Si fuera así, todo el mundo lo haría.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium