today
I often draw pictures.
Recently, I want to draw fantasy-style pictures like old European.
But, when I try to draw, I noticed fundamental cultural ignorance.
I might be able to draw samurai roughly because I am Japanese and worn kimonos many times, so I understand their structure.
But I have never seen and worn old European style clothing, so it's hard for me to understand deeply.
I'll collect a lot of data.
Different Cultures
I often draw pictureillustrations.
You can also simply say, "I often draw." or "I often illustrate."
Recently, I've been wanting to draw fantasy-style pictureillustrations like in an old European style.
But, when I try to draw, I noticed (some signs of) fundamental cultural ignorance.
I might be able to draw samurai roughly because I am Japanese and worn kimonos many times, so I understand their structure.
But I have never seen and worn old European style clothing, so it's hard for me to understand (it/them) deeply.
I'll collect a lot of data.
A more natural way to say this would be: "I'll research more on this matter." or simply "I'll do some more research."
Feedback
Well done!
Different Cultures
I often draw pictures.
Recently, I have been wanting to draw fantasy-style pictures, like old European ones.
"I have wanted" would also work here
But, when I try to draw, I noticed fundamental cultural ignoranceblindspots.
"ignorance" does work here but sounds maybe a little unnatural. A word like "blindspots" would fit here quite well, I feel.
I might be able to draw samurai roughly because I am Japanese and. I have also worn kimonos many times, so I understand their structure.
The original sentence gives an impression that wearing kimonos is part of the knowledge you need to draw Samurai, which I don't think is what you intended to imply. It's likely best to split this into two sentences that deal with each part separately.
But I have never seen andor worn old European style clothing, so it's hard for me to understand deeply.
This is a nitpick but, logically speaking, you should use "or" here. Saying you have "not done X or Y" means that you have done neither of them in any case. If you say you have "not done X and Y" then you may have done X or Y on their own, but not both together.
I wouldn't worry too much about this point since people will understand what you mean either way around, but I think a lot of English speakers would intuitively phrase it using "or".
I'll collect a lot of data.
Feedback
Good luck!
Your writing is good, keep it up!
|
Different Cultures This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
I often draw pictures. This sentence has been marked as perfect! I often draw You can also simply say, "I often draw." or "I often illustrate." |
|
Recently, I want to draw fantasy-style pictures like old European. Recently, I have been wanting to draw fantasy-style pictures, like old European ones. "I have wanted" would also work here Recently, I've been wanting to draw fantasy-style |
|
But, when I try to draw, I noticed fundamental cultural ignorance. But, when I try to draw, I noticed fundamental cultural "ignorance" does work here but sounds maybe a little unnatural. A word like "blindspots" would fit here quite well, I feel. But, when I try to draw, I noticed (some signs of) fundamental cultural ignorance. |
|
I might be able to draw samurai roughly because I am Japanese and worn kimonos many times, so I understand their structure. I might be able to draw samurai roughly because I am Japanese The original sentence gives an impression that wearing kimonos is part of the knowledge you need to draw Samurai, which I don't think is what you intended to imply. It's likely best to split this into two sentences that deal with each part separately. This sentence has been marked as perfect! |
|
But I have never seen and worn old European style clothing, so it's hard for me to understand deeply. But I have never seen This is a nitpick but, logically speaking, you should use "or" here. Saying you have "not done X or Y" means that you have done neither of them in any case. If you say you have "not done X and Y" then you may have done X or Y on their own, but not both together. I wouldn't worry too much about this point since people will understand what you mean either way around, but I think a lot of English speakers would intuitively phrase it using "or". But I have never seen and worn old European style clothing, so it's hard for me to understand (it/them) deeply. |
|
I'll collect a lot of data. This sentence has been marked as perfect! I'll collect a lot of data. A more natural way to say this would be: "I'll research more on this matter." or simply "I'll do some more research." |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium