July 5, 2025
Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann es nicht die Stücke wählen, die Aushilfen fordern.
Die Stücke nach der Romantik, die ich liebe, fordern meistens eine Harfe oder zwei Harfen, das heißt Aushilfe fordern. ich habe dann zum Erst die Stücke ohne Harfen gesucht, und danach darüber andere Informationen nachgeforscht. In diese zwei Tagen habe ich nur das machen können.
Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann es nicht die Stücke wählen, die Aushilfen erfordern.
Für mich würde es aber so natürlicher klingen:
Als 2 Sätze:
Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise. Deshalb kann es nicht Stücke wählen, die Aushilfen erfordern.
Oder mit Nebensatz:
Weil unser Orchester sich jetzt in einer Finanzkrise befindet, kann es nicht ...
"Aushilfen" ist korrekt. Speziell bei Orchestern spricht man aber normalerweise von "Substitutsspielern" oder "Gastmusiker".
Die Stücke nach der Romantik (????), die ich liebe, erfordern meistens eine Harfe oder zwei Harfen, das heißtwas bedeutet, dass wir Aushilfe forderbrauchen.
Was meinst Du mit "nach der Romantik"?
- Spätromantik (z.B. Gustav Mahler), oder
- Impressionismus [weil diese Richtung nach der Zeit der Romantik entstanden ist] (z.B. Claude Debussy)
ich habe dann zum Erst dieerst Stücke ohne Harfen/Harfe gesucht, und danach darüber andere Informationen dazu nachgeforscht.
Hier würde man eher den Singular ("ohne Harfe") verwenden.
Wenn Du ausdrücken willst, dass 1 Harfe in Ordnung ist, 2 Harfen aber nicht gehen (weil ihr nur einen einzigen Harfinisten habt), musst Du schreiben:
.... Stücke mit höchstens einer Harfe ...
In diesen zwei Tagen habe ich nur das machen können.
Ich glaube aber, dass Du meinst:
In diesen zwei Tagen bin ich zu nichts anderem gekommen.
(=その2日は他の仕事をできなかった)
Die Stücke wählen 2
Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann es nicht dikeine Stücke wählen, die Aushilfaufführen, bei denen Instrumente von anderen Orchestern hinzugezogen fowerdern müssen.
Unter Aushilfe versteht man im Deutschen eher eine Person, die ungelernt ist, also keine Ausbildung hat.
Die Stücke nach der Romantik, die ich liebe, erfordern meistens eine Harfe oder zwei Harfen, das heißt Aushilfe fordernSpieler von anderen Orchestern wären nötig.
iIch habe dann zum Eerst die Stücke ohne Harfen gesucht, und danach darübernach anderen Informationen nachgeforscht.
In diesen zwei Tagen habe ich nur das machen können.
Feedback
Aber vielleicht würden ja Harfen das Publikum anziehen?
Die Stücke wählen 2 This sentence has been marked as perfect! |
Die Stücke nach der Romantik, die ich liebe, fordern meistens eine Harfe oder zwei Harfen, das heißt Aushilfe fordern. Die Stücke nach der Romantik, die ich liebe, erfordern meistens eine Harfe oder zwei Harfen, das heißt Die Stücke nach der Romantik (????), die ich liebe, erfordern meistens eine Was meinst Du mit "nach der Romantik"? - Spätromantik (z.B. Gustav Mahler), oder - Impressionismus [weil diese Richtung nach der Zeit der Romantik entstanden ist] (z.B. Claude Debussy) |
Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann es nicht die Stücke wählen, die Aushilfen fordern. Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann es Unter Aushilfe versteht man im Deutschen eher eine Person, die ungelernt ist, also keine Ausbildung hat. Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann es nicht Für mich würde es aber so natürlicher klingen: Als 2 Sätze: Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise. Deshalb kann es nicht Stücke wählen, die Aushilfen erfordern. Oder mit Nebensatz: Weil unser Orchester sich jetzt in einer Finanzkrise befindet, kann es nicht ... "Aushilfen" ist korrekt. Speziell bei Orchestern spricht man aber normalerweise von "Substitutsspielern" oder "Gastmusiker". |
ich habe dann zum Erst die Stücke ohne Harfen gesucht, und danach darüber andere Informationen nachgeforscht.
ich habe dann zu Hier würde man eher den Singular ("ohne Harfe") verwenden. Wenn Du ausdrücken willst, dass 1 Harfe in Ordnung ist, 2 Harfen aber nicht gehen (weil ihr nur einen einzigen Harfinisten habt), musst Du schreiben: .... Stücke mit höchstens einer Harfe ... |
Unser Orchester befindet sich jetzt in einer Finanzkrise, deshalb kann nicht die Stücke wählen, die Aushilfen fordern. |
In diese zwei Tagen habe ich nur das machen können. In diesen zwei Tagen habe ich nur das machen können. In diesen zwei Tagen habe ich nur das machen können. Ich glaube aber, dass Du meinst: In diesen zwei Tagen bin ich zu nichts anderem gekommen. (=その2日は他の仕事をできなかった) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium