Oct. 29, 2021
Ich habe das Lied "Cherry Blossom" von Lana Del Rey ins Deutsch übersetzt. Wahrscheinlich klingt das nicht gut aber ich habe das nur getan um die Vokabelhaft zu erweitern und Grammatik zu üben. Das Lied ist auch sehr schön für mich :)
Die Kirschblüte
Sag mir was du zu niemand sagen kannst
Eine kleiner Geist, groß, tan wie Milch und Honig
Du bist sehr mutig
und sehr frei
Ich schwinge dich nach Oben, die Kirschblüte an deiner Bergahornbaum
Sag mir was du zu niemand sagen kannst
Schwinge hoch wie Jesus, wild und frei
Löwenzähne in deinem Haar, mein Schatz
Du bist sehr mutig
Und da gibt viel zu sehen
Ich schwinge dich nach Oben...
Und wenn du Angst hast, bleibe ich hier
Du hast Angst, Mutter ist hier
Es ist eine grausame Welt
Aber das ist uns Egal
Weil wir teilen muss was wir haben
Sag mir was du zu niemand sagen kannst
Eine kleiner Geist, blonde Haar mit dem Limonadentee
Es gibt viel zu lernen
Und so viel zu sehen
Ich schwinge dich nach Oben...
"Cherry Blossom"
Lana Del Rey
What you don't tell no one, you can tell me
Little ghost, tall, tan like milk and honey
You're very brave
And very free
I push you high, cherry blossom on your sycamore tree
What you don't tell no one, you can tell me
Swing it high like Jesus, wild and free
Dandelions in your hair, baby
You're very brave
And there's much to see
I push you high, cherry blossom on your sycamore tree
What you don't tell no one, you can tell me
And when you're scared
I'll be right here
You feel afraid
Mommy is there
It's a cruel, cruel world
But we don't care
'Cause what we've got
We've got to share
What you don't tell no one, you can tell me
Little ghost, blonde hair with lemonade tea
There's much to learn
And so much to see
I push you high, Angelina, on your sycamore tree
What you don't tell no one, you can tell me
Die Kirschblüte von Lana Del Rey
Ich habe das Lied "Cherry Blossom" von Lana Del Rey ins Deutsche übersetzt.
aus dem Englischen (Dativ) …
… ins Deutsche (Akkusativ)
Wahrscheinlich klingt das/es nicht gut, aber ich habe das nur getan, um die Vokabelhaftmeinen Wortschatz zu erweitern und Grammatik zu üben.
Wahrscheinlich klingt es nicht gut, aber ich habe das nur getan, um meinen Wortschatz zu erweitern und Grammatik zu üben.
sõnavara = Wortschatz
see ≈ dies ≈ das ≈ es
Weil es keinen großen Unterschied gibt, verwendet man manchmal mehrere dieser Wörterbuch als Synonyme. So lässt sich die Wiederholung vermeiden.
Das Lied ist auch sehr schön für mich :)
Die Kirschblüte
Sag mir, was du zu niemand sagen kannst
alternativ: „zu niemandem“ (Dativ)
In den Umgangssprache sagt man aber meistens „zu niemand“.
Eine kleiner Geist, groß, tan / Ein kleines Gespenst, groß, braungebrannt, wie Milch und Honig
Du bist sehr mutig
und sehr frei
Ich schwinge dich nach Ooben, die Kirschblüte an deinerm Bergahornbaum
Sag mir, was du zu niemand sagen kannst
Schwinge hoch wie Jesus, wild und frei
Löwenzähne in deinem Haar, mein Schatz
Du bist sehr mutig
Und da gibt es viel zu sehen
Ich schwinge dich nach Ooben...
Und wenn du Angst hast, bleibe ich hier
Du hast Angst, Mutter ist hier
Es ist eine grausame Welt
Aber das ist uns Eegal
Weil wir teilen muüssen, was wir haben
wir (Plural) > müssen
Sag mir, was du zu niemand sagen kannst
Eine kleiner Geist / Ein kleines Gespenst, blondes Haar mit (dem) Limonadentee
Es gibt viel zu lernen
Und so viel zu sehen
Ich schwinge dich nach Ooben...
Feedback
Das ist ein interessanter Liedtext. Wahrscheinlich gibt es bei einer Übersetzung unendlich viele Möglichkeiten, deshalb habe ich so lange gezögert, aber es muss ja nicht perfekt sein. :)
Die Kirschblüte von Lana Del Rey This sentence has been marked as perfect! |
Ich habe das Lied "Cherry Blossom" von Lana Del Rey ins Deutsch übersetzt. Ich habe das Lied "Cherry Blossom" von Lana Del Rey ins Deutsche übersetzt. aus dem Englischen (Dativ) … … ins Deutsche (Akkusativ) |
Wahrscheinlich klingt das nicht gut aber ich habe das nur getan um die Vokabelhaft zu erweitern und Grammatik zu üben. Wahrscheinlich klingt das/es nicht gut, aber ich habe das nur getan, um Wahrscheinlich klingt es nicht gut, aber ich habe das nur getan, um meinen Wortschatz zu erweitern und Grammatik zu üben. sõnavara = Wortschatz see ≈ dies ≈ das ≈ es Weil es keinen großen Unterschied gibt, verwendet man manchmal mehrere dieser Wörterbuch als Synonyme. So lässt sich die Wiederholung vermeiden. |
Das Lied ist auch sehr schön für mich :) This sentence has been marked as perfect! |
Die Kirschblüte This sentence has been marked as perfect! |
Sag mir was du zu niemand sagen kannst Sag mir, was du zu niemand sagen kannst alternativ: „zu niemandem“ (Dativ) In den Umgangssprache sagt man aber meistens „zu niemand“. |
Eine kleiner Geist, groß, tan wie Milch und Honig Eine kleiner Geist |
Du bist sehr mutig This sentence has been marked as perfect! |
und sehr frei This sentence has been marked as perfect! |
Ich schwinge dich nach Oben, die Kirschblüte an deiner Bergahornbaum Ich schwinge dich nach |
Sag mir was du zu niemand sagen kannst Sag mir, was du zu niemand sagen kannst |
Schwinge hoch wie Jesus, wild und frei This sentence has been marked as perfect! |
Löwenzähne in deinem Haar, mein Schatz This sentence has been marked as perfect! |
Du bist sehr mutig This sentence has been marked as perfect! |
Und da gibt viel zu sehen Und da gibt es viel zu sehen |
Ich schwinge dich nach Oben... Ich schwinge dich nach |
Und wenn du Angst hast, bleibe ich hier This sentence has been marked as perfect! |
Du hast Angst, Mutter ist hier This sentence has been marked as perfect! |
Es ist eine grausame Welt This sentence has been marked as perfect! |
Aber das ist uns Egal Aber das ist uns |
Weil wir teilen muss was wir haben Weil wir teilen m wir (Plural) > müssen |
Sag mir was du zu niemand sagen kannst Sag mir, was du zu niemand sagen kannst |
Eine kleiner Geist, blonde Haar mit dem Limonadentee Eine kleiner Geist / Ein kleines Gespenst, blondes Haar mit (dem) Limonadentee |
Es gibt viel zu lernen This sentence has been marked as perfect! |
Und so viel zu sehen This sentence has been marked as perfect! |
Ich schwinge dich nach Oben... Ich schwinge dich nach |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium