LePain's avatar
LePain

Oct. 20, 2021

0
Dictionnaire

Aujourd'hui, je me suis rendue à la librarie pour acheter un dictionnaire qui s'appelle « le petit Larousse ». Depuis le début du sejour ici, j'ai toujours utilisé le dictionnaire électronique français-japonais. Mais j'ai commence à sentir que la traduction ne suffisait pas, car parfois il n'y avait pas de traduction appropriée à cause du manque de la notion du mot dans une autre langue. Donc, je me suis décidée à se procurer un dictionnaire français-français. J'ai appris aussi que il pouvait un cadeau pour Noël en France. Les nouveaux mots figurent aussi dedans, surtout les mots concernant le COVID cette année. Je ne l'ai pas encore utilisé, alors je vais écrire mon opinion sur cela un de ces jours.

Corrections

Dictionnaire

Aujourd'hui, je me suis rendue à la librarie pour acheter un dictionnaire qui s'appelle « le petit Larousse ».

Depuis le début due mon seéjour ici, j'ai toujours utilisé le dictionnaire électronique français-japonais.

Mais j'ai commence à sentir que laes traduction ne suffisait pas étaient imparfaites, car parfois il n'y avait pas de traduction appropriée à cause du manque de la notion du motcontexte dans une l'autre langue.

Le contexte = les cas où un mot doit être employé ou pas, les connotations, les conceptions culturelles liées à tel ou tel mot (ce serait le bon terme ici)
« il n'y a pas » au présent car la chose est toujours vraie

Donc, je me suis décidée à sme procurer un dictionnaire français-français unilingue.

Un dictionnaire unilingue = qui donne les définitions des mots dans une seule langue

J'ai appris aussi que ilcela pouvait aussi être un cadeau pourde Noël en France.

LChaque année, les nouveaux mots y figurent aussi dedans, surtout les mots concernant le COVID cette année.

y = dans le dico

Je ne l'ai pas encore utilisé, alors je vais écrire mon opinion sur celadessus un de ces jours.

Feedback

Larousseとてもいい辞書です!Le Larousseとle Robertもフランス語の基準の二つの辞書です。
Le Larousse est un bon dictionnaire ! Le Larousse et le Robert sont en fait les deux dictionnaires de référence de la langue française.

LePain's avatar
LePain

Oct. 21, 2021

0

Merci de vos corrections ! Je suis soulagée d'avoir écouté que c'était un dictionnaire de référence.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 21, 2021

131

*de lire que c'est :)
Le Littréもいい辞書ですがこれは文学の言語の古るい辞書です、ゆえに、フランス語を学んでいる方にあまり有用ではありません。レパンさんの目にフランス語の古くて稀な言葉が面白ければ、見てもいいですよ!
https://www.littre.org

LePain's avatar
LePain

Oct. 21, 2021

0

J'ai appris aussi que ilcela pouvait aussi être un cadeau pourde Noël en France.

En fait j'ai une question ici. Pourquoi ici c'est «cela» plutôt que «il» ?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 21, 2021

131

Hmm... C'est compliqué à expliquer. Je dirais que la phrase a une grande valeur démonstrative, et dans ce cas-là, on tend à utiliser «ceci/cela/ça». «il» ferait référence au «dictionnaire unilingue» comme principe général, idée abstraite, et cela sonnerait un peu étrange (bien que cela aurait été juste grammaticalement).

Dictionnaire


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, je me suis rendue à la librarie pour acheter un dictionnaire qui s'appelle « le petit Larousse ».


This sentence has been marked as perfect!

Depuis le début du sejour ici, j'ai toujours utilisé le dictionnaire électronique français-japonais.


Depuis le début due mon seéjour ici, j'ai toujours utilisé le dictionnaire électronique français-japonais.

Mais j'ai commence à sentir que la traduction ne suffisait pas, car parfois il n'y avait pas de traduction appropriée à cause du manque de la notion du mot dans une autre langue.


Mais j'ai commence à sentir que laes traduction ne suffisait pas étaient imparfaites, car parfois il n'y avait pas de traduction appropriée à cause du manque de la notion du motcontexte dans une l'autre langue.

Le contexte = les cas où un mot doit être employé ou pas, les connotations, les conceptions culturelles liées à tel ou tel mot (ce serait le bon terme ici) « il n'y a pas » au présent car la chose est toujours vraie

Donc, je me suis décidée à se procurer un dictionnaire français-français.


Donc, je me suis décidée à sme procurer un dictionnaire français-français unilingue.

Un dictionnaire unilingue = qui donne les définitions des mots dans une seule langue

J'ai appris aussi que il pouvait un cadeau pour Noël en France.


J'ai appris aussi que ilcela pouvait aussi être un cadeau pourde Noël en France.

Les nouveaux mots figurent aussi dedans, surtout les mots concernant le COVID cette année.


LChaque année, les nouveaux mots y figurent aussi dedans, surtout les mots concernant le COVID cette année.

y = dans le dico

Je ne l'ai pas encore utilisé, alors je vais écrire mon opinion sur cela un de ces jours.


Je ne l'ai pas encore utilisé, alors je vais écrire mon opinion sur celadessus un de ces jours.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium