sila's avatar
sila

July 20, 2020

0
Dialects

Whenever I have to dealt something that I don't want to, My desire of the learning language rise up. It doesn't matter which language. Lastly, I am into Azeri Turkish. There is a lot of argument about Azeri Turkish about whether separate language or a dialect.

In Turkey, there is seven region and all of them have different dialect. Even the people who immigareted to Europe, develope to different dialect. It is called "Alamancı Türkçesi" even they are not related to Germany ( Almanya). To be fair, it is really broken Turkish.

There is a lot of differences but in the core is same.

I am playing the an Azeri channel in the background while I am studying. Most of them are understandable or at least, it is predictable.

I want to learn other Turkic languages but there is no union on the alphabet. Latin, Arap, Cyrillic alphabets, all of them are used.

Corrections
0

Whenever I have to dealt with something that I don't want to, Mmy desire tof the learning a language rise upincreases.

"To rise up" is an interesting phrase. I'd expect to hear it when people talk for example about a revolution where "the people rise up". Or perhaps in relation to an earthquake where "the ground rises up". Or perhaps giving a description of a landscape, "Can you see where the ground rises up?" A thought can arise too. Sadly in this case though "desire" normally increases or decreases :-)

Lastely, I am into've become interested in Azeri Turkish.

There is a lot of argument about whether Azeri Turkish about whetheris a separate language or a dialect.

In Turkey, there isare seven regions and alleach of them have differents its own dialect.

Even the people who imemigrareted to Europe, develope to a different dialect.

I'm not sure if you mean people who left Turkey to go to Europe (Emigrants from Turkey) or people from Europe who moved to Turkey (Immigrants to Turkey). In either case would it be a new "dialect", or rather, a different "accent" that these people develop? I imagine a bit of both; there will be loan words coming with them and perhaps a change to the way they speak, their intonation :-)

It is calledThe "Alamancı Türkçesi" even they are not relateddialect is so called even though it is not related either to the German language or to Germany ( Almanya).

There isare a lot of differences but in the core isetween Turkish proper and Alamancı but the core remains the same.

I am playing the an Azeri channel in the background while I am studying.

Use "an" - the indefinite article - if as is the case in the text that you don't want to specify the name of a channel.

Feedback

I found that interesting :-). I come from the north of England but live in the South East in London - so my accent (and dialect) will change depending which part of the country I find myself in and/or the people I'm communicating with :-)

sila's avatar
sila

July 21, 2020

0

Even the people who imemigrareted to Europe, develope to a different dialect.

I want to mean it "Emigrants from Turkey". I read a resarch about that, the emigrants continue to speak with words that no more use in Turkey and it helped the resarcher who

You are right about assumption. They mixed up with German and Turkish. Also, new generation tend to more speak German than Turkish.

sila's avatar
sila

July 21, 2020

0

Well, thank you and nice to hear that you find it interesting.

Is there a big differences with dialects? My mother told us, when she moved to my father's homeland she couldn't understand what my grandmother and grandaunties speaking for a while .

Is it a headache or fun to change your speaking way?

Anyway, thank you again.

daz's avatar
daz

July 21, 2020

0

When I am in Yorkshire, especially when I'm with close family and friends, I will almost always speak with a strong northern accent and sometimes in dialect. When I am in the south of England I will modify my accent and choice of words in order to be understood.
Occasionally I forget where I am and accidentally insert a word that I don't mean to! The switch between northern and not northern happens unconsciously. It has been the cause of humour in the past :-)

English wherever it is spoken seems very much like Turkish in that we have many regional accents and several dialects. In the UK certainly.

Further afield it is fairly easy for me to guess which part of the United States a person comes from in terms of north or south, but it's not so easy to detect if a person is from the east or west coast. Nor is it easy for me to differentiate which country in North America a person comes from - Canada or the USA. I'm absolutely certain my American and Canadian friends would be able to do so without too much effort. It's fairly easy for me to detect an Australian or New Zealand accent but I would be unable to tell which was which. Again, I suspect my Australian and New Zealand friends would have no problem detecting the difference.

Of course each of these variations of English has its own specific words, phrases and forms. We all seem to understand each other very well but if there's a word we don't quite understand it can often become the subject of a conversation in its own right. In fact very quickly words from for example American English, will be brought back into English in England, or from English in Australia to English in England and so on - English is very fluid in that sense.

Thank you for your post, I found it fascinating :-)

Dialects

Whenever I have to dealtdeal with something that I don't want to, Mmy desire of the learningto study a language rise upincreases.

I think this is what you wanted to say?

It doesn't matter which language.

Lastely, I am into Azeri Turkish.

I think you meant "lately", which means "recently"

There is a lot of argument aboutbig dispute about whether Azeri Turkish about whetheris a separate language or a dialect.

sounds clearer this way

In Turkey, there isare seven regions and all of them have a different dialect.

singular vs. plural
there is one region
there are seven regions

Even the peoplose who immigrareted to Europe, develope tod a different dialect called "Alamancı Türkçesi", even though they do not come from Germany (Almanya).

these two sentences sound better when they are combined

It is called "Alamancı Türkçesi" even they are not related to Germany ( Almanya).

To be fair, it is really broken Turkish.

There isare a lot of differences, but in the core is, they are the same.

differences is plural, so you need "are" instead of "is"

I am playlistening theo an Azeri channel in the background while I am studying.

it would help here to be a little more specific ... a YouTube channel? A radio station? If so, here would be the correct sentences:
I am listening to an Azeri YouTube channel in the background while I am studying.

I am listening to an Azeri radio station in the background while I am studying.

Most of them are understandable, or at least, it is predictable.

I want to learn other Turkic languages, but there is no union oin the alphabet.

For example, Latin, Arap, and Cyrillic alphabets, all of them arere all used.

Feedback

Interesting journal! Nice! :)

sila's avatar
sila

July 21, 2020

0

Whenever I have to dealtdeal with something that I don't want to, Mmy desire of the learningto study a language rise upincreases.

Yeah, I think so.

sila's avatar
sila

July 21, 2020

0

Thank you for correction!

Whenever I have to dealt something that I don't want to, M my desire tof the learning a language rises up.

It doesn't matter which language.

Lastly, I am into Azeri Turkish.

There is a lot of argument about whether Azeri Turkish about whetheris separate language or a dialect.

In Turkey, there is seven regions and all of them have different dialects.

Even the people who immigrareted to Europe, develope tod a different dialect.

IThis dialect is called "Alamancı Türkçesi" even twhey aren it is not related to Germany ( Almanya).

To be fair, it is really broken Turkish.

There isare a lot of differences but in the core is the same.

I am playing the an Azeri channel in the background while I am studying.

Most of them areit is understandable or at least, it is predictable.

I want to learn other Turkic languages but there is no union on thefied alphabet.

Latin, Arap,b and Cyrillic alphabets, all of them arere all used.

"and" is usually used before the last item in a list.

Feedback

Good job! Very interesting!

sila's avatar
sila

July 21, 2020

0

Thank you for correction.

Dialects


This sentence has been marked as perfect!

Whenever I have to dealt something that I don't want to, My desire of the learning language rise up.


Whenever I have to dealt something that I don't want to, M my desire tof the learning a language rises up.

Whenever I have to dealtdeal with something that I don't want to, Mmy desire of the learningto study a language rise upincreases.

I think this is what you wanted to say?

Whenever I have to dealt with something that I don't want to, Mmy desire tof the learning a language rise upincreases.

"To rise up" is an interesting phrase. I'd expect to hear it when people talk for example about a revolution where "the people rise up". Or perhaps in relation to an earthquake where "the ground rises up". Or perhaps giving a description of a landscape, "Can you see where the ground rises up?" A thought can arise too. Sadly in this case though "desire" normally increases or decreases :-)

It doesn't matter which language.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Lastly, I am into Azeri Turkish.


This sentence has been marked as perfect!

Lastely, I am into Azeri Turkish.

I think you meant "lately", which means "recently"

Lastely, I am into've become interested in Azeri Turkish.

There is a lot of argument about Azeri Turkish about whether separate language or a dialect.


There is a lot of argument about whether Azeri Turkish about whetheris separate language or a dialect.

There is a lot of argument aboutbig dispute about whether Azeri Turkish about whetheris a separate language or a dialect.

sounds clearer this way

There is a lot of argument about whether Azeri Turkish about whetheris a separate language or a dialect.

In Turkey, there is seven region and all of them have different dialect.


In Turkey, there is seven regions and all of them have different dialects.

In Turkey, there isare seven regions and all of them have a different dialect.

singular vs. plural there is one region there are seven regions

In Turkey, there isare seven regions and alleach of them have differents its own dialect.

Even the people who immigareted to Europe, develope to different dialect.


Even the people who immigrareted to Europe, develope tod a different dialect.

Even the peoplose who immigrareted to Europe, develope tod a different dialect called "Alamancı Türkçesi", even though they do not come from Germany (Almanya).

these two sentences sound better when they are combined

Even the people who imemigrareted to Europe, develope to a different dialect.

I'm not sure if you mean people who left Turkey to go to Europe (Emigrants from Turkey) or people from Europe who moved to Turkey (Immigrants to Turkey). In either case would it be a new "dialect", or rather, a different "accent" that these people develop? I imagine a bit of both; there will be loan words coming with them and perhaps a change to the way they speak, their intonation :-)

It is called "Alamancı Türkçesi" even they are not related to Germany ( Almanya).


IThis dialect is called "Alamancı Türkçesi" even twhey aren it is not related to Germany ( Almanya).

It is called "Alamancı Türkçesi" even they are not related to Germany ( Almanya).

It is calledThe "Alamancı Türkçesi" even they are not relateddialect is so called even though it is not related either to the German language or to Germany ( Almanya).

To be fair, it is really broken Turkish.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

There is a lot of differences but in the core is same.


There isare a lot of differences but in the core is the same.

There isare a lot of differences, but in the core is, they are the same.

differences is plural, so you need "are" instead of "is"

There isare a lot of differences but in the core isetween Turkish proper and Alamancı but the core remains the same.

I am playing the an Azeri channel in the background while I am studying.


I am playing the an Azeri channel in the background while I am studying.

I am playlistening theo an Azeri channel in the background while I am studying.

it would help here to be a little more specific ... a YouTube channel? A radio station? If so, here would be the correct sentences: I am listening to an Azeri YouTube channel in the background while I am studying. I am listening to an Azeri radio station in the background while I am studying.

I am playing the an Azeri channel in the background while I am studying.

Use "an" - the indefinite article - if as is the case in the text that you don't want to specify the name of a channel.

Most of them are understandable or at least, it is predictable.


Most of them areit is understandable or at least, it is predictable.

Most of them are understandable, or at least, it is predictable.

I want to learn other Turkic languages but there is no union on the alphabet.


I want to learn other Turkic languages but there is no union on thefied alphabet.

I want to learn other Turkic languages, but there is no union oin the alphabet.

Latin, Arap, Cyrillic alphabets, all of them are used.


Latin, Arap,b and Cyrillic alphabets, all of them arere all used.

"and" is usually used before the last item in a list.

For example, Latin, Arap, and Cyrillic alphabets, all of them arere all used.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium