lcy5124's avatar
lcy5124

Aug. 4, 2021

47
Dia quatro de agosto

Depois, nós foramos duas cidades velhas.
Eu esquecei os nomes das cidades, mas eu achei que os cidades foram formosa.
As cidades foram similar, e ambos há casas velhos, as pontes e rios pequenos.
Eu lebrei na uma cidade, os residentes demos de comer das aves grandes perto do rio.
As aves assistaram os pessoas, pescarando os peixes.
Foi interessante bastante!
No próximo dia, nós deslocaramos a lugar com cheio de lótus.
A lugar não foi uma jardim.
Foi uma lago grande.
No entanto, não foi estação de lótus.
Nós não vimos muitos lótus em flor.
Além disso, a lugar foi lotado do povos...

Corrections

Dia quatro de agosto

Depois, nós foramos a duas cidades velhas.

Ou:
Depois nós visitamos duas cidades velhas.

Eu esquecei os nomes das cidades, mas eu achei que oas cidades foeram formosas.

É melhor evitar repetir "cidades" na frase:
Eu esqueci os nomes das cidades, mas eu achei elas formosas.

As cidades foeram similares, e tambos háém haviam casas velhoas, as pontes e rios pequenos.

Casas = feminino (plural) → velhas

Eu lembrei nao de uma cidade, na qual os residentes demosnos deram de comer das aves grandes perto do rio.

Eles (3ª pessoa) → deram

As aves assistarjudavam oas pessoas, pescarando os peixes.

Fiquei em dúvida se você quis dizer algo como assist (ajudar) ou assustar. Se for "assustar" (to scare), ficaria:
As aves assustaram as pessoas, pescando os peixes.

Foi interessante bastbastante interessante!

No próximo dia, nós nos deslocaramos a um lugar com cheio de lótus.

AO lugar não foi uma jardim.

O jardim (masculino) → um

Foi uma lago grande.

O lago (masculino) → um

No entanto, não foiera estação de lótus.

Nós não vimos muitoas lótus em florflores de lótus.

Além disso, ao lugar foiestava lotado doe povos...

Melhor:
Além disso, o lugar estava lotado de pessoas...

lcy5124's avatar
lcy5124

Aug. 5, 2021

47

Obrigada!

Foi uma lago grande.


Foi uma lago grande.

O lago (masculino) → um

Dia quatro de agosto


This sentence has been marked as perfect!

Depois, nós foramos duas cidades velhas.


Depois, nós foramos a duas cidades velhas.

Ou: Depois nós visitamos duas cidades velhas.

Eu esquecei os nomes das cidades, mas eu achei que os cidades foram formosa.


Eu esquecei os nomes das cidades, mas eu achei que oas cidades foeram formosas.

É melhor evitar repetir "cidades" na frase: Eu esqueci os nomes das cidades, mas eu achei elas formosas.

As cidades foram similar, e ambos há casas velhos, as pontes e rios pequenos.


As cidades foeram similares, e tambos háém haviam casas velhoas, as pontes e rios pequenos.

Casas = feminino (plural) → velhas

Eu lebrei na uma cidade, os residentes demos de comer das aves grandes perto do rio.


Eu lembrei nao de uma cidade, na qual os residentes demosnos deram de comer das aves grandes perto do rio.

Eles (3ª pessoa) → deram

As aves assistaram os pessoas, pescarando os peixes.


As aves assistarjudavam oas pessoas, pescarando os peixes.

Fiquei em dúvida se você quis dizer algo como assist (ajudar) ou assustar. Se for "assustar" (to scare), ficaria: As aves assustaram as pessoas, pescando os peixes.

Foi interessante bastante!


Foi interessante bastbastante interessante!

No próximo dia, nós deslocaramos a lugar com cheio de lótus.


No próximo dia, nós nos deslocaramos a um lugar com cheio de lótus.

A lugar não foi uma jardim.


AO lugar não foi uma jardim.

O jardim (masculino) → um

No entanto, não foi estação de lótus.


No entanto, não foiera estação de lótus.

Nós não vimos muitos lótus em flor.


Nós não vimos muitoas lótus em florflores de lótus.

Além disso, a lugar foi lotado do povos...


Além disso, ao lugar foiestava lotado doe povos...

Melhor: Além disso, o lugar estava lotado de pessoas...

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium