Sept. 19, 2021
Quando eu trabalhava atrás, eu via os filmes anos fins de semanas.
Eu vi o filme coreano "A Taxi Driver".
Em 1980, a Coreia do Sul houve a massacre de Gwangju.
O repórter alemão foi a Coreia pela reportagem.
Ele preguntou a motorista de táxi dirigia-se para o lugar da massacre, Gwangju.
O filme foi adaptado da história real.
O movimento da democracia sofre sangrando com muitas frequências.
Eu estive triste depois eu vi o filme por um período.
Antigamente, Taiwan tinha coisas similares acima mencionado.
Ao fim do filme, achei que a adaptação do filme pareceu boa.
Mas, eu procurei a história real depois.
Eu mudei de ideia.
Eu não consigo deixar de chorar pelo filme ou história.
Dia deznove de setembro - A Taxi Driver
Quando eu trabalhava anos atrás, eu via os filmes ado ano nos fins de semanas.
Eu vi o filme coreano "A Taxi Driver".
Em 1980, a Coreia do Sul houve aum massacre dem Gwangju na Coreia do Sul.
O repórter alemão foi a Coreia pelara fazer a reportagem.
Ele prerguntou a motorista de táxi que dirigia-se para o lugar dao massacre, Gwangju.
O filme foi adaptado da história real.
O movimento da democracia sofre sangrando com muitas frequências.
Eu estive triste por um período depois que eu vi o filme por um período.
Antigamente, Taiwan tinha coisas similares acimacomo o mencionado acima.
Ao fim do filme, achei que a adaptação do filme pareceu boa.
Mas, eu procurei a história real depois.
Eu mudei de ideia.
Eu não consigo deixar de chorar pelo filme ou história.
Dia deznove de setembro - A Taxi Driver This sentence has been marked as perfect! |
Quando eu trabalhava atrás, eu via os filmes anos fins de semanas. Quando eu trabalhava anos atrás, eu via os filmes |
Eu vi o filme coreano "A Taxi Driver". This sentence has been marked as perfect! |
Em 1980, a Coreia do Sul houve a massacre de Gwangju. Em 1980, |
O repórter alemão foi a Coreia pela reportagem. O repórter alemão foi a Coreia p |
Ele preguntou a motorista de táxi dirigia-se para o lugar da massacre, Gwangju. Ele p |
O filme foi adaptado da história real. This sentence has been marked as perfect! |
O movimento da democracia sofre sangrando com muitas frequências. This sentence has been marked as perfect! |
Eu estive triste depois eu vi o filme por um período. Eu estive triste por um período depois que eu vi o filme |
Antigamente, Taiwan tinha coisas similares acima mencionado. Antigamente, Taiwan tinha coisas similares |
Ao fim do filme, achei que a adaptação do filme pareceu boa. This sentence has been marked as perfect! |
Mas, eu procurei a história real depois. This sentence has been marked as perfect! |
Eu mudei de ideia. This sentence has been marked as perfect! |
Eu não consigo deixar de chorar pelo filme ou história. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium