lcy5124's avatar
lcy5124

Sept. 10, 2021

47
Dia dez de setembro

Nós visitamos Portugal também.
Nós fomos a Lisboa a primeira de ônibus.
De Madrid para Lisboa, nós fomos de ônibus por aproximadamente 7-8 horas.
Foi muito longe!
Nós fomos na noite, e nós estávamos cansados quando nós chegamos Lisboa.
Lisboa há muitas colinas e escadas.
Nós fizemos bagagens grandes, e estávamos inconveniente.
Mas, nós encontramos pessoas simpáticas e eles assistamos nós.
Nós estavamos agradecidos.
Lisboa é a cidade choverando frequentemente em inverno.
Quando nós chegamos lá, ela estava a chover.
Além disso, eu não sinto-me frio.
Talvez eu tinha vivem no lugar com mesmo tempo durante eu estudava na universidade.

Corrections

Dia dez de setembro

Nós visitamos Portugal também.

Nós fomos a Lisboa pela primeira vez de ônibus.

De Madrid para Lisboa, nós fomos de ônibus por aproximadamente 7-8 horas.

Foicava muito longe (uma cidade da outra)!

Nós fomos nde/durante a noite, e nós estávamos cansados quando nós chegamos em Lisboa.

Lisboa há muitas colinas e escadas.

Nós fizemos bagagens grandes, e estávamos inconvenientedesconfortáveis.

You wrote: "we were inconvenient".
But what you meant was: "the bagages were inconvenient".
So you can either write: Nós fizemos bagagens grandes, elas eram incovenientes.
Or keep it as I corrected, with emphasis on the fact that you guys were uncomfortable with the big bagages.

Mas, nós encontramos pessoas simpáticas e eles assistamosjudaram a nós.

To assist = ajudar
To watch = assistir

Nós estavamos agradecidos.

Lisboa é a cidade em que fica choverando frequentemente emno inverno.

Quando nós chegamos lá, ela estava a choverndo.

The city doesn't rain, right? lol

Além disso, eu não siento-meia frio.

sentia = past

Talvez eu tinha vivem no lugar com mesmo tempo durante eu estudava na universidade.

Não entendi essa frase, me ajude a entender. Gramaticalmente não faz sentido.

lcy5124's avatar
lcy5124

Sept. 11, 2021

47

Haha when we arrived Lisboa it was raining.

Talvez eu tinha vivem no lugar com mesmo tempo durante eu estudava na universidade.
This sentence: what I mean was, I am really used to the wet and rainy weather because when I was studying in the university, the place where my school at had the same weather.

alisson's avatar
alisson

Sept. 11, 2021

364

Ah, então a frase fica:
Talvez eu tenha me acostumado, já que vivi em um lugar com as mesmas condições climáticas durante o tempo que eu estudava na universidade.

lcy5124's avatar
lcy5124

Sept. 12, 2021

47

Obrigada :)

Dia dez de setembro


This sentence has been marked as perfect!

Nós visitamos Portugal também.


This sentence has been marked as perfect!

Nós fomos a Lisboa a primeira de ônibus.


Nós fomos a Lisboa pela primeira vez de ônibus.

De Madrid para Lisboa, nós fomos de ônibus por aproximadamente 7-8 horas.


This sentence has been marked as perfect!

Foi muito longe!


Foicava muito longe (uma cidade da outra)!

Nós fomos na noite, e nós estávamos cansados quando nós chegamos Lisboa.


Nós fomos nde/durante a noite, e nós estávamos cansados quando nós chegamos em Lisboa.

Lisboa há muitas colinas e escadas.


This sentence has been marked as perfect!

Nós fizemos bagagens grandes, e estávamos inconveniente.


Nós fizemos bagagens grandes, e estávamos inconvenientedesconfortáveis.

You wrote: "we were inconvenient". But what you meant was: "the bagages were inconvenient". So you can either write: Nós fizemos bagagens grandes, elas eram incovenientes. Or keep it as I corrected, with emphasis on the fact that you guys were uncomfortable with the big bagages.

Mas, nós encontramos pessoas simpáticas e eles assistamos nós.


Mas, nós encontramos pessoas simpáticas e eles assistamosjudaram a nós.

To assist = ajudar To watch = assistir

Nós estavamos agradecidos.


This sentence has been marked as perfect!

Lisboa é a cidade choverando frequentemente em inverno.


Lisboa é a cidade em que fica choverando frequentemente emno inverno.

Quando nós chegamos lá, ela estava a chover.


Quando nós chegamos lá, ela estava a choverndo.

The city doesn't rain, right? lol

Além disso, eu não sinto-me frio.


Além disso, eu não siento-meia frio.

sentia = past

Talvez eu tinha vivem no lugar com mesmo tempo durante eu estudava na universidade.


Talvez eu tinha vivem no lugar com mesmo tempo durante eu estudava na universidade.

Não entendi essa frase, me ajude a entender. Gramaticalmente não faz sentido.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium