agustinagp's avatar
agustinagp

April 27, 2021

0
A minha infância

Quando eu era criança, vivia em uma cidade pequena. Ia a escola a pé, e jogava com meus amigos na estrada. Eu gostava muito de escola, gostava de estudar história. Na minha casa tínhamos uma cachorra e muitos gatos e eu brincava com eles e com meus irmãos. Eu estudava muito: ia a lesões de inglês, computação e esportes.
Eu visitava os meus avós e passeávamos pelo jardin. Os fines de semana, comíamos assado com toda a família, meus primos viam também. No verão, íamos ao rio e brincávamos na água. Eu acho que a minha infância foi muito tranquila e feliz.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

A minha infância

No verão, íamos ao rio e brincávamos na água.

Eu acho que a minha infância foi muito tranquila e feliz.

agustinagp's avatar
agustinagp

April 28, 2021

0

A minha infância


This sentence has been marked as perfect!

Quando eu era criança, vivia em uma cidade pequena.


Quando eu era criança, vivia em numa cidade pequena. Quando eu era criança, vivia numa cidade pequena.

"numa" is a contraction of "em" + "uma" and it is the most correct way of expressing this. :)

Ia a escola a pé, e jogava com meus amigos na estrada.


Ia a escola a pé, e jogbrincava com meus amigos na estrada. Ia a escola a pé, e brincava com meus amigos na estrada.

"jogava" is kind of alright but unless you were expressing that you were playing something like soccer, the most correct word is "brincar" (as in "the kinds play with each other").

Eu gostava muito de escola, gostava de estudar história.


Eu gostava muito dea escola, gostava de estudar história. Eu gostava muito da escola, gostava de estudar história.

"de" is used for general things like "I like schools in general". "da" is a contraction of "de" + "a" which roughly translates to "of the". So in this case, you are trying to say you liked your school in particular (not any school), which means that "da" is the more appropriate article.

Na minha casa tínhamos uma cachorra e muitos gatos e eu brincava com eles e com meus irmãos.


Na minha casa tíinhamos uma cachorra e muitos gatos e eu brincava com eles e com os meus irmãos. Na minha casa tinhamos uma cachorra e muitos gatos e eu brincava com eles e com os meus irmãos.

"com meus irmãos" is okay but "com os meus irmãos" sounds more natural.

Eu estudava muito: ia a lesões de inglês, computação e esportes.


Eu estudava muito: ia a lesões de inglês, computaçãodor e desporteso. Eu estudava muito: ia a lões de inglês, computador e desporto.

Eu visitava os meus avós e passeávamos pelo jardin.


Eu visitava os meus avós e passeáavamos pelo jardinm. Eu visitava os meus avós e passeavamos pelo jardim.

Os fines de semana, comíamos assado com toda a família, meus primos viam também.


ONos fines de semana, comíamos assado com toda a família, os meus primos vinham também. Nos fins de semana, comíamos assado com toda a família, os meus primos vinham também.

"Os" = The "Nos" = On the "viam" = saw (from "to see") "vinham" = came (from "to come")

No verão, íamos ao rio e brincávamos na água.


This sentence has been marked as perfect!

Eu acho que a minha infância foi muito tranquila e feliz.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium