jane586's avatar
jane586

Jan. 30, 2025

0
Des prenoms

En francais, des prenoms peuvent etre familier ou officiel, comme tu ou vous, mais en anglais, il y a seulement "you", et je pense que c'est interessant.

Corrections

Des preonoms

What you are referring to are "prOnoms" :)

En francais, dles preonoms peuvent etre familiers ou officiels, comme tu ou vous, mais en anglais, il y a seulement "you", et je pense que c'est interessant.

Feedback

Cette différence est intéressante, il y a quelque chose de similaire qui existe aussi en espagnol avec "usted" 😁👍

Des preonoms

Un "prÉnom" is a first name

En francais, des preonoms peuvent eêtre familiers ou officielpolis, comme « tu » ou « vous », mais en anglais, il y a seulement "« you", » et je pense que c'est inteéressant.

Better to put words quoted as lexical units between quotation marks

Feedback

Thou canst always say "thou" in English! Really outdated, but using it is always a gentleman's delicacy!

Des prenoms


Des preonoms

Un "prÉnom" is a first name

Des preonoms

What you are referring to are "prOnoms" :)

En francais, des prenoms peuvent etre familier ou officiel, comme tu ou vous, mais en anglais, il y a seulement "you", et je pense que c'est interessant.


En francais, des preonoms peuvent eêtre familiers ou officielpolis, comme « tu » ou « vous », mais en anglais, il y a seulement "« you", » et je pense que c'est inteéressant.

Better to put words quoted as lexical units between quotation marks

En francais, dles preonoms peuvent etre familiers ou officiels, comme tu ou vous, mais en anglais, il y a seulement "you", et je pense que c'est interessant.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium