yesterday
Chaque année beaucoup de gens prennent des bonnes résolutions pour améliorer ses habitudes dans la vie. Certains entre eux décident de manger plus sainement, des autres veulent commencer un nouveau loisir. Mais la plus populaire de cettes bonnes résolutions est, sans aucun doute, faire de l'exercice. En effet, janvier est le mois où on peut trouver les gyms complètement pleins de gens qui veulent commencer l'année de bonne façon et ainsi pouvoir devenir musclés ou minces lorsque l'été arrive. Malheureusement, la plupart de ceux abandonnent d'ici à fevrier. A mon avis, on ne doit pas attendre au début de l'année pour améliorer ses habitudes mais plutôt essayer de le faire n'importe quand dans l'année.
Des bBonnes résolutions
Suena mejor como título
Chaque année, beaucoup de gens prennent des bonnes résolutions pour améliorer ses habitudes dans laleur(s) vie(s).
En francés oral oirías «des» pero en un texto se usa «de» antes de [adj.+ nombre] por razones eufónicas
Sería un poco extraño decir «habitudes», ya que adoptan nuevas costumbres para mejorar sus vidas, por eso yo diría directamente «améliorer leur(s) vie(s)»
les gens = ils => LEUR(S)
Certains d'entre eux décident de manger plus sainement, des 'autres veulent commencse trouver un nouveau loisir.
algunos DE ellos = certains D'entre eux
Se dice más bien «se trouver un loisir/passe-temps»
Mais la plus populaire de cettes bonnes résolutions est, sans aucun doute, de faire de l'exercice.
Plural de «ce/cette» => CES
Las comas quebrarían inútilmente el ritmo de la frase aquí, es mejor evitarlas
Un complemento en infinitivo del verbo «être» se introduce con «de» => DE faire de l'exercice
En effet, janvier est le mois où on peut trouver les gyms complètement pleinsalles de sport bourrées de gens qui veulent bien commencer l'année de bonne façon et ainsi pouvoir devenir muscléêtre minces ou minceusclés lorsque l'été arrive.
«bourrées» es un poquito familiar pero traduciría bien lo que quieres decir
a gym = une salle de sport
La palabra «gymnase» existe también pero se trata de grande salas que tienen por ejemplo todo el equipo para gimnastas profesionales
«d'UNE bonne façon» sería correcto gramaticalmente pero muy pesado. Todo el mundo diría «bien commencer»
Quieren ya estar en el estado de ser muscoloso/delgado cuando llega el verano => ÊTRE musclés
Malheureusement, la plupart de ceux abandonnent d'ici à feévrier.
«ceux» solo no puede ser un complemento. Se usan «ceux-CI», «ceux-LÀ» (= estos elementos del grupo, no otros) pero aquí no sería necesario, ya que todo el mundo entiendo de quiénes estás hablando
AÀ mon avis, on ne doit pas attendre aule début de l'année pour améliorer s[prendre de nouvelles habitudes ?] mais plutôt essayer de le faire n'importe quand dans l'année.
Hacer deporte cuando no haces nada no es mejorar una costumbre que ya existe, pero adoptar otra, por eso => prendre de nouvelles habitudes (a menos que no haya entendido bien)
«début» es el complemento objeto directo de «attendre» => attendre LE début
«le faire toute l'année» sería mucho más natural
|
Des bonnes résolutions
Suena mejor como título |
|
Chaque année beaucoup de gens prennent des bonnes résolutions pour améliorer ses habitudes dans la vie. Chaque année, beaucoup de gens prennent de En francés oral oirías «des» pero en un texto se usa «de» antes de [adj.+ nombre] por razones eufónicas Sería un poco extraño decir «habitudes», ya que adoptan nuevas costumbres para mejorar sus vidas, por eso yo diría directamente «améliorer leur(s) vie(s)» les gens = ils => LEUR(S) |
|
Certains entre eux décident de manger plus sainement, des autres veulent commencer un nouveau loisir. Certains d'entre eux décident de manger plus sainement, d algunos DE ellos = certains D'entre eux Se dice más bien «se trouver un loisir/passe-temps» |
|
Mais la plus populaire de cettes bonnes résolutions est, sans aucun doute, faire de l'exercice. Mais la plus populaire de ce Plural de «ce/cette» => CES Las comas quebrarían inútilmente el ritmo de la frase aquí, es mejor evitarlas Un complemento en infinitivo del verbo «être» se introduce con «de» => DE faire de l'exercice |
|
En effet, janvier est le mois où on peut trouver les gyms complètement pleins de gens qui veulent commencer l'année de bonne façon et ainsi pouvoir devenir musclés ou minces lorsque l'été arrive. En effet, janvier est le mois où on peut trouver les «bourrées» es un poquito familiar pero traduciría bien lo que quieres decir a gym = une salle de sport La palabra «gymnase» existe también pero se trata de grande salas que tienen por ejemplo todo el equipo para gimnastas profesionales «d'UNE bonne façon» sería correcto gramaticalmente pero muy pesado. Todo el mundo diría «bien commencer» Quieren ya estar en el estado de ser muscoloso/delgado cuando llega el verano => ÊTRE musclés |
|
Malheureusement, la plupart de ceux abandonnent d'ici à fevrier. Malheureusement, la plupart «ceux» solo no puede ser un complemento. Se usan «ceux-CI», «ceux-LÀ» (= estos elementos del grupo, no otros) pero aquí no sería necesario, ya que todo el mundo entiendo de quiénes estás hablando |
|
A mon avis, on ne doit pas attendre au début de l'année pour améliorer ses habitudes mais plutôt essayer de le faire n'importe quand dans l'année.
Hacer deporte cuando no haces nada no es mejorar una costumbre que ya existe, pero adoptar otra, por eso => prendre de nouvelles habitudes (a menos que no haya entendido bien) «début» es el complemento objeto directo de «attendre» => attendre LE début «le faire toute l'année» sería mucho más natural |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium