annathepunk's avatar
annathepunk

Sept. 20, 2021

0
Des Activités

1. Tu vas voir tes amis quand tu es à Orlando ?

2. On a vu une expo, qui s'appelle "Tout est juste pour un moment", chez le Gropius Bau musée.

3. Jasper et Véro ont fait un pique-nique, avant de partir pour France.

4. Je voudrais prendre une verre au nouveau bar du centre-ville. Veux-tu venir ?

5. Pierre n'aime pas faire les magasins. Peut-on faire autre quelque-chose?

Corrections

Des Aactivités

We normally don't capitalize every word of a title in French

1. Tu viras voir tes amis quand tu eseras à Orlando ?

Unlike in English, "when"-clauses have to take the future tense if the action you're talking about is meant to happen in the future

2. On a vu une expo, qui s'appelle "« Tout est juste pour un moment", chez l », au musée Gropius Bau musée.

"Chez" works for people's homes ("chez ma mère"), also for some shops/companies, in the colloquial language, but not really for other things

3. Jasper et Véro ont fait un pique-nique, avant de partir pour la France.

4. Je voudrais prendre une verre au nouveau bar du centre-ville.

Veux-tu venir ?

5. Pierre n'aime pas faire les magasins.

Peut-on faire autre quelque-quelque chose d'autre/autre chose ?

annathepunk's avatar
annathepunk

Sept. 21, 2021

0

Merci beaucoup!

Une question:

Pourquoi est << Tu vas >> mal dans la phrase

<< Tu vas voir tes amis quand tu seras à Orlando >> ?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 21, 2021

140

*pourquoi « tu vas » est-il faux ?
Because "vas voir" is a near future, and "seras" a normal future, so it feels like the action of seeing your friends will happen before going to Orlando. It sounds more natural to ask if the person will do the action of going to see their friends ("iras voir")

Applying the near future to the action of going ("vas aller voir") might already be better, although it's not the best solution IMO because it's still a near future

Des Activités


Des Aactivités

We normally don't capitalize every word of a title in French

1. Tu vas voir tes amis quand tu es à Orlando ?


1. Tu viras voir tes amis quand tu eseras à Orlando ?

Unlike in English, "when"-clauses have to take the future tense if the action you're talking about is meant to happen in the future

2. On a vu une expo, qui s'appelle "Tout est juste pour un moment", chez le Gropius Bau musée.


2. On a vu une expo, qui s'appelle "« Tout est juste pour un moment", chez l », au musée Gropius Bau musée.

"Chez" works for people's homes ("chez ma mère"), also for some shops/companies, in the colloquial language, but not really for other things

3. Jasper et Véro ont fait un pique-nique, avant de partir pour France.


3. Jasper et Véro ont fait un pique-nique, avant de partir pour la France.

4. Je voudrais prendre une verre au nouveau bar du centre-ville.


4. Je voudrais prendre une verre au nouveau bar du centre-ville.

Veux-tu venir ?


This sentence has been marked as perfect!

5. Pierre n'aime pas faire les magasins.


This sentence has been marked as perfect!

Peut-on faire autre quelque-chose?


Peut-on faire autre quelque-quelque chose d'autre/autre chose ?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium