cerise's avatar
cerise

March 30, 2024

1
Der erste Lohn

Ich habe heute eine sehr gute Nachricht bekommen. In meinen Amazon associate programme hat sich zum ersten Mal einen Artikel verkauft. Das war ein Verkaufen in Januar und ich will dadurch nur 14 Yen bekommen. Aber in Feburar hat sich mehr ein Arikel verkauft und ich will dadurch 110 Yen bekommen. Ich war überrascht, weil ich in mehr als drei Jahren dieses Prgram verwende, aber sich Nichts nie verkauft hat.

Corrections

Ich habe heute eine sehr gute Nachricht bekommen.

In meinenÜber Amazon aAssociate programmes hat sich zum ersten Mal einen Artikel von mir verkauft.

Das war einer Verkaufen war inm Januar und ich willerde dadurch nur 14 Yen bekomeinnehmen.

ODER: "ich werde davon ... bekommen"

Ich will bekommen = 貰いたい

Aber inm Feburar hat sich mehr ein Arikel???? verkauft und ich willerde dadurch 110 Yen bekomeinnehmen.

mehr ein Artikelが分かりませんでした。

Ich war überrascht, weil ich in schon mehr als drei Jahren bei diesesm Program verwende, aber sich Nichts niem mitmache, aber nie etwas verkauft hatbe.

"nie nichts"はバイエルン語です。ドイツ語で言いません。

cerise's avatar
cerise

March 31, 2024

1

>mehr ein Artikelが分かりませんでした。
「もうひとつ別の商品」です。

cerise's avatar
cerise

March 31, 2024

1

Warum "habe"? (der letzte Satz)

cerise's avatar
cerise

March 31, 2024

1

Vielen Dank! ^-^

Ronny's avatar
Ronny

March 31, 2024

0

もうひとつ別の商品 -> noch ein Artikel

Warum "habe"? (der letzte Satz)

Du hast hier zwei Hauptsätze die mit einem Komma verbunden sind. Du verwendest kein explizites Subjekt. Daher unterstellen wir das Subjekt des ersten Hauptsatzes, also "ich". Dann brauchst Du beim Verb "habe".

Es gibt auch eine Möglichkeit mit "hat", aber die ist schwierig zu erklären:

Du könntest im zweiten Hauptsatz als Subjekt ein unpersönliches "Es" nehmen: "..., aber es hat sich nie etwas verkauft". Jetzt kannst Du zwar bei "unpersönlichem es" + reflexivem Verb das "es" weglassen, aber dann solltest Du das "sich" an den Anfang setzen, damit es klar ist, dass Du hier NICHT das implizite Subjekt meinst: "... mitmache, sich aber nie etwas verkauft hat". Das ist kompliziert, und die Variante mit dem impliziten "Ich" ist einfacher.

cerise's avatar
cerise

March 31, 2024

1

Ich habe das verstanden. Danke! ^-^

0

Der erste Lohn

Ich habe heute eine sehr gute Nachricht bekommen.

In meinen Amazon aAssociate p- Programme hat sbe ich zum ersten Mal einen Artikel verkauft.

Das war ein Verkaufen inm Januar und ich willerde dadurch nur 14 Yen bekommen.

Aber inm Feburuar hat sich mehrnoch ein Artikel verkauft und ich willerde dadurch 110 Yen bekommen.

Ich war überrascht, weil ich inseit mehr als drei Jahren dieses Programm verwende, aber sich Nichts nienie etwas verkauft hat.

Besser: aber nie etwas gekauft wurde

cerise's avatar
cerise

March 30, 2024

1

Vielen Dank! ^-^

Ich war überrascht, weil ich in mehr als drei Jahren dieses Prgram verwende, aber sich Nichts nie verkauft hat.


Ich war überrascht, weil ich inseit mehr als drei Jahren dieses Programm verwende, aber sich Nichts nienie etwas verkauft hat.

Besser: aber nie etwas gekauft wurde

Ich war überrascht, weil ich in schon mehr als drei Jahren bei diesesm Program verwende, aber sich Nichts niem mitmache, aber nie etwas verkauft hatbe.

"nie nichts"はバイエルン語です。ドイツ語で言いません。

Der erste Lohn


This sentence has been marked as perfect!

Ich habe heute eine sehr gute Nachricht bekommen.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

In meinen Amazon associate programme hat sich zum ersten Mal einen Artikel verkauft.


In meinen Amazon aAssociate p- Programme hat sbe ich zum ersten Mal einen Artikel verkauft.

In meinenÜber Amazon aAssociate programmes hat sich zum ersten Mal einen Artikel von mir verkauft.

Das war ein Verkaufen in Januar und ich will dadurch nur 14 Yen bekommen.


Das war ein Verkaufen inm Januar und ich willerde dadurch nur 14 Yen bekommen.

Das war einer Verkaufen war inm Januar und ich willerde dadurch nur 14 Yen bekomeinnehmen.

ODER: "ich werde davon ... bekommen" Ich will bekommen = 貰いたい

Aber in Feburar hat sich mehr ein Arikel verkauft und ich will dadurch 110 Yen bekommen.


Aber inm Feburuar hat sich mehrnoch ein Artikel verkauft und ich willerde dadurch 110 Yen bekommen.

Aber inm Feburar hat sich mehr ein Arikel???? verkauft und ich willerde dadurch 110 Yen bekomeinnehmen.

mehr ein Artikelが分かりませんでした。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium