Dec. 24, 2021
Twenty years ago today, I moved our house. Time flies. By the way, I went to my office for the first time in a while. My company gave us a stollen. Then, today was the last work day of the year. I am going on a twelve-day winter holiday starting tomorrow.
<p>20年前の今日、今の家に引っ越してきました。時間が経つのは早いです。ところで、今日は久しぶりに会社に行きました。会社からシュトーレンを頂きました。そして、今日は仕事納めでした。明日から12日間の冬休みです。</p>
Twenty years ago today, I moved our house.
Moved our house implies you physically picked up your house and moved it while I moved house implies what you probably meant to say, that you left one house and moved into another
Time flies.
By the way, I went to my office for the first time in a while.
My company gave us a stollen.
If you are talking about stollen the German bread then in English you wouldn't generally say a stollen as stollen just sounds more natural in this context
Then, today was the last work day of the year.
I am going on a twelve-day winter holiday starting tomorrow.
December 24, 2021 |
Twenty years ago today, I moved our house. Twenty years ago today, I moved Moved our house implies you physically picked up your house and moved it while I moved house implies what you probably meant to say, that you left one house and moved into another Twenty years ago today, I moved |
Time flies. This sentence has been marked as perfect! |
By the way, I went to my office for the first time in a while. This sentence has been marked as perfect! |
My company gave us a stollen. My company gave us If you are talking about stollen the German bread then in English you wouldn't generally say a stollen as stollen just sounds more natural in this context |
Then, today was the last work day of the year. This sentence has been marked as perfect! |
I am going on a twelve-day winter holiday starting tomorrow. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium