52
重大な頭痛

A(女性):「頭がガンガンするよ。」
B(女性):「バファリンなどのアセトアミノフェン錠を飲んだほうがいいよ。」
A:「もうしたの。」
B:「大変ね。病院に行ってみたほうがいいよ。」
A:「そうですね、いい考え。今電話しよう。じゃあね。」
B:「気をつけてね。」


A Monster Headache
A (Woman): "My head is pounding."
B (Woman): "You should take an acetaminophen pill like Bufferin."
A: "I already did."
B: "That's rough. Maybe you should try going to the hospital."
A: "You're right, that's a good idea. I'll go call them now. Bye."
B: "Take care."

Corrections

重大なひどい頭痛

硬い言葉を使いたいなら「深刻な頭痛」、医学用語なら「重度の頭痛」と言えます。「重大」は病気について使いません。

A(女性):「(なんか)頭がガンガンする。」

B(女性):「バファリンなどのアセトアミノフェン錠をか何か(鎮痛剤)飲んだほうがいいよ。」

「アセトアミノフェン錠」は正しいのですが、普通、単に「バファリン」と言うと思います。
「飲んだ方がいいよ」も正しいですが、「飲んだら?」飲めば?」のほうがよく使われるかもしれません。(両方、「いいんじゃない?」が省略されています。)

A:「もうしたの。飲んだの or 飲んだけど効かないの

日本語では「した」ではなく、同じ動詞を繰り返したほうが自然です。

B:「大変ねそうなんだ

病院に行ってみたほうがいいよ。ら/病院行ったら/病院行けば/病院は?

A:「そうですね、いい考えだね。(そうしようかな/そうする/行ってみる/行く)

電話しよう(から)電話する

じゃあね。」

B:「気をつけて行ってね or お大事に。」

Be careful when you go to the hospital → 気をつけて行ってね/行くとき気をつけてね。
Take care (病気について)→ おだいじに。

Feedback

バファリンは常備してます!

重大なひどい頭痛

A(女性):「頭がガンガンするよ。」

B(女性):「バファリンなどのアセトアミノフェン錠を飲んだほうがいいよ。」

A:「もうしたの飲んだ。」

B:「大変ね。

病院に行ってみたほうがいいよ。」

A:「そうですね、いい考え。

今電話しようするよ

じゃあね。」

B:「気をつけてね。」

重大な頭痛


重大なひどい頭痛

重大なひどい頭痛

硬い言葉を使いたいなら「深刻な頭痛」、医学用語なら「重度の頭痛」と言えます。「重大」は病気について使いません。

A(女性):「頭がガンガンするよ。」


This sentence has been marked as perfect!

A(女性):「(なんか)頭がガンガンする。」

B(女性):「バファリンなどのアセトアミノフェン錠を飲んだほうがいいよ。」


This sentence has been marked as perfect!

B(女性):「バファリンなどのアセトアミノフェン錠をか何か(鎮痛剤)飲んだほうがいいよ。」

「アセトアミノフェン錠」は正しいのですが、普通、単に「バファリン」と言うと思います。 「飲んだ方がいいよ」も正しいですが、「飲んだら?」飲めば?」のほうがよく使われるかもしれません。(両方、「いいんじゃない?」が省略されています。)

A:「もうしたの。」


A:「もうしたの飲んだ。」

A:「もうしたの。飲んだの or 飲んだけど効かないの

日本語では「した」ではなく、同じ動詞を繰り返したほうが自然です。

B:「大変ね。


This sentence has been marked as perfect!

B:「大変ねそうなんだ

病院に行ってみたほうがいいよ。」


病院に行ってみたほうがいいよ。」

病院に行ってみたほうがいいよ。ら/病院行ったら/病院行けば/病院は?

A:「そうですね、いい考え。


This sentence has been marked as perfect!

A:「そうですね、いい考えだね。(そうしようかな/そうする/行ってみる/行く)

今電話しよう。


今電話しようするよ

電話しよう(から)電話する

じゃあね。」


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

B:「気をつけてね。」


This sentence has been marked as perfect!

B:「気をつけて行ってね or お大事に。」

Be careful when you go to the hospital → 気をつけて行ってね/行くとき気をつけてね。 Take care (病気について)→ おだいじに。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium