LePain's avatar
LePain

Jan. 15, 2022

0
Le retour au Japon-3

Étant devenus un cas contact, on a commencé à recevoir plus d'appels, surtout par le service de santé publique de l'arrondissement de Kanagawa, où se situe la maison de mes parents.

Au début, on avait prévu de résider chez mes parents pour le reste 11 jours de la self-isolation.
Mais un employé m'a dit qu'il fallait séparer absolument la vie avec mes parents, et on serait vite hospitaliaé pour au moins 10 jours si le variant Omicron avait été détecté. Ma mère travaille en free-lance en tant qu'interprète, donc lui causer des soucis à cet égard n'en n'est pas question. Après avoir réfléchi et consulté ma mère, on a décidé de passer le reste du confinement dans un appartement que ma mère possède à Tokyo.

Il me semble qu'au début, le préfecture de Kanagawa, a préparé les hôtels pour accuellir toutes les personnes de cas contact, mais il n'avait plus de place pour les nouvelles arrivées, la raison pour laquelle l'employé nous a fortement conseilé de se déplacer à la place qu'on avait déjà prévu (plus précisément, elle a dit que le préfecture de Kanagawa pourrait préparer un hôtel mais averti qu'on pourrait nous assigner une chambre sans fênetre ou celle pour fumeurs en raison du manque de chambres).

Le troisième jour après notre arrivée au Japon, on a passé des tests PCR à 6h du matin. Vers midi, on nous a informés que les résltats étaient négatifs. À 16:30, une voiture que mon mari a retenue nous a cherchés, et on est parti pour l'appartement.

Par ailleurs, si on n'avait pas été cas contact, on aurait dû monter dans un bus pour retourner à l'aéroport où on a atterri trois jours avant pour aller à l'endroit de la self-isolation. Je ne sais pas pourquoi c'est le cas, mais c'est une des règles décidé par le gouvernement japonais.

Cette anecdote continue encore mais je vais essayer de la finir demain !

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Le retour au Japon-3

Après avoir réfléchi et consulté ma mère, on a décidé de passer le reste du confinement dans un appartement que ma mère possède à Tokyo.

Le troisième jour après notre arrivée au Japon, on a passé des tests PCR à 6h du matin.

Vers midi, on nous a informés que les résltats étaient négatifs.

LePain's avatar
LePain

Jan. 16, 2022

0

À 16:30, unela voiture que mon mari a retvait réservé est venue nous a cherchéser, et on est parti pourà l'appartement.

探して来てくれた
Je suppose que c'est bizarre si on oublie 来て. En français c'est pareil. On peut omettre "nous chercher", mais pas "venue".

LePain's avatar
LePain

Jan. 16, 2022

0
LePain's avatar
LePain

Jan. 16, 2022

0

Étant devenus un cas contact, on a commencé à recevoir plus d'appels, surtout par ledu/de la part du service de santé publique de l'arrondissementa préfecture de Kanagawa, où se situe la maison de mes parents.

"où se situe la maison de mes parents".
C'est correct, mais j'aurais plutôt dit "où vivent mes parents".
"Arrondissement" et "préfecture" ne sont pas synonymes.

kezako's avatar
kezako

Jan. 17, 2022

0
LePain's avatar
LePain

Jan. 17, 2022

0

Le retour au Japon-3


This sentence has been marked as perfect!

Étant devenus un cas contact, on a commencé à recevoir plus d'appels, surtout par le service de santé publique de l'arrondissement de Kanagawa, où se situe la maison de mes parents.


Étant devenus un cas contact, on a commencé à recevoir plus d'appels, surtout par ledu/de la part du service de santé publique de l'arrondissementa préfecture de Kanagawa, où se situe la maison de mes parents. Étant devenus cas contact, on a commencé à recevoir plus d'appels, surtout du/de la part du service de santé publique de la préfecture de Kanagawa, où se situe la maison de mes parents.

"où se situe la maison de mes parents". C'est correct, mais j'aurais plutôt dit "où vivent mes parents". "Arrondissement" et "préfecture" ne sont pas synonymes.

Au début, on avait prévu de résider chez mes parents pour le reste 11 jours de la self-isolation.


Au début, on avait prévu de résider chez mes parents pour le reste des 11 jours de la self-isolationquarantaine/du confinement. Au début, on avait prévu de résider chez mes parents pour le reste des 11 jours de la quarantaine/du confinement.

"résider chez mes parents". Pareil, c'est correct, mais c'est un terme plutôt administratif, ce qui est bizarre ici. On peut remplacer "résider" par "rester". Quand on demande "Combien de temps tu restes ?" ça veut dire "combien de temps du vas passer ici".

Mais un employé m'a dit qu'il fallait séparer absolument la vie avec mes parents, et on serait vite hospitaliaé pour au moins 10 jours si le variant Omicron avait été détecté.


Mais un employé m'a dit qu'il fallait séparer absolument la vieéviter le contact avec mes parents, et qu'on serait vite hospitaliasé pour au moins 10 jours si le variant Omicron avétait été détecté. Mais un employé m'a dit qu'il fallait absolument éviter le contact avec mes parents, et qu'on serait vite hospitalisé pour au moins 10 jours si le variant Omicron était détecté.

Ma mère travaille en free-lance en tant qu'interprète, donc lui causer des soucis à cet égard n'en n'est pas question.


Ma mère travaille en free-lance en tant qu'interprète, doncil n'était donc pas question de lui causer des soucis à cet égard n'en n'est pas question. Ma mère travaille en free-lance en tant qu'interprète, il n'était donc pas question de lui causer des soucis à cet égard.

"Il n'est pas question que je dorme maintenant." "Il n'est pas question de sortir par ce temps."

Après avoir réfléchi et consulté ma mère, on a décidé de passer le reste du confinement dans un appartement que ma mère possède à Tokyo.


This sentence has been marked as perfect!

Il me semble qu'au début, le préfecture de Kanagawa, a préparé les hôtels pour accuellir toutes les personnes de cas contact, mais il n'avait plus de place pour les nouvelles arrivées, la raison pour laquelle l'employé nous a fortement conseilé de se déplacer à la place qu'on avait déjà prévu (plus précisément, elle a dit que le préfecture de Kanagawa pourrait préparer un hôtel mais on nous assigner une chambre sans fênetre ou celle pour fumeurs en raison du manque de chambres).


Le troisième jour après notre arrivée au Japon, on a passé des tests PCR à 6h du matin.


This sentence has been marked as perfect!

Vers midi, on nous a informés que les résltats étaient négatifs.


This sentence has been marked as perfect!

À 16:30, une voiture que mon mari a retenue nous a cherchés, et on est parti pour l'appartement.


À 16:30, unela voiture que mon mari a retvait réservé est venue nous a cherchéser, et on est parti pourà l'appartement. À 16:30, la voiture que mon mari avait réservé est venue nous chercher, et on est parti à l'appartement.

探して来てくれた Je suppose que c'est bizarre si on oublie 来て. En français c'est pareil. On peut omettre "nous chercher", mais pas "venue".

Par ailleurs, si on n'avait pas été cas contact, on aurait dû monter dans un bus pour retourner à l'aéroport où on a atterri trois jours avant pour aller à l'endroit de la self-isolation.


Par ailleurs, si on n'avait pas été cas contact, on aurait dû monter dans un bus pour retourner à l'aéroport où on a atterri trois jours avant pour aller à l'endroit de la self-isolationquarantaine. Par ailleurs, si on n'avait pas été cas contact, on aurait dû monter dans un bus pour retourner à l'aéroport où on a atterri trois jours avant pour aller à l'endroit de quarantaine.

Je ne sais pas pourquoi c'est le cas, mais c'est une des règles décidé par le gouvernement japonais.


Je ne sais pas pourquoi c'est le cas, mais c'est une des règles décidées par le gouvernement japonais. Je ne sais pas pourquoi c'est le cas, mais c'est une des règles décidées par le gouvernement japonais.

Cette anecdote continue encore mais je vais essayer de la finir demain !


Il me semble qu'au début, le préfecture de Kanagawa, a préparé les hôtels pour accuellir toutes les personnes de cas contact, mais il n'avait plus de place pour les nouvelles arrivées, la raison pour laquelle l'employé nous a fortement conseilé de se déplacer à la place qu'on avait déjà prévu (plus précisément, elle a dit que le préfecture de Kanagawa pourrait préparer un hôtel mais averti qu'on pourrait nous assigner une chambre sans fênetre ou celle pour fumeurs en raison du manque de chambres).


Il me semble qu'au début, lea préfecture de Kanagawa, avait préparé ldes hôtels pour accueillir toutes les personnes de cas contact, mais il n'avait plus de place pour les nouvelles arrivées, la raison pour laquelle l'employée nous a fortement conseillé de se déplacer à la place qu'faire comme on avait déjà prévu (plus précisément, elle a dit que le préfecture de Kanagawa pourrait préparer un hôtel mais elle nous a averti qu'on pourrait nous assigner une chambre sans fêneenêtre ou celle pour fumeurs en raison du manque de chambres). Il me semble qu'au début, la préfecture de Kanagawa avait préparé des hôtels pour accueillir tous les cas contact, mais il n'avait plus de place pour les nouvelles arrivées, raison pour laquelle l'employée nous a fortement conseillé de faire comme on avait prévu (plus précisément, elle a dit que le préfecture de Kanagawa pourrait préparer un hôtel mais elle nous a averti qu'on pourrait nous assigner une chambre sans fenêtre ou pour fumeurs en raison du manque de chambres).

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium