Oct. 20, 2023
I migrated to Cyprus at the beginning of this year. I expected that it would be difficult to speak with people or explain something but it appears that many people here know the Russian language.
Part of them migrated from Georgia and Armenia they were born in the USSR which is why their generation still knows some Russian.
There is a big community of Georgians and Armenians they even have some weight in the government
One Greek taxi driver lifted me to an airport, and I discovered that Pontic Greeks can speak Russian too.
Once, I had been hanging out with my friend. We were sitting on a bench talking of nothing when Greek senior women stopped and made a compliment in Greek. I understood that was the compliment because, after our confused faces, she pointed at my legs and gave a thumbs up. She didn't speak English at all, but when she found out we are Russians, she switched and with poor Russian said how much she loves Russian literature and that she used to speak better in the past but it was difficult to find a Russian book here.
After that episode, I felt bad because even senior people knew my language better than I knew theirs after living here for half of the year.
For now, I practice some Greek in Duolingo and learned some greetings and words of gratitude but I'm scared to use them because I feel like an imposter who trying to trick locals with little knowledge
I migrated to Cyprus at the beginning of this year.
This isn't technically wrong, but (at least in American English) it would more normal to say "I immigrated to Cyprus" instead of migrated. While it can be used to talk about people, we mainly use "migrate" to talk about animals. It can be used to talk about people in certain examples (eg "Humans will have to migrate north away from the equator because of climate change.")...but I would either say "immigrate" or "move to" when talking about people in your example. It would also be correct to say "I moved to Cyprus", which is more informal and what most people would say.
I expected that it would be difficult to speak with people or explain something but it appears that many people here know the Russian language.
PartMany of them migrated from Georgia and Armenia they. They were born in the USSR which is why their generation still knows some Russian.¶
¶
OR¶
¶
Many of them migrated from Georgia and Armenia and were born in the USSR which is why their generation still knows some Russian.
There is a big community of Georgians and Armenians they evenat even has some weight in the government.¶
¶
OR ¶
¶
There is a big community of Georgians and Armenians and they have some weight in the government
.¶
¶
¶
One Greek taxi driver lifted medrove me (or took me) to an airport, and I discovered that Pontic Greeks can speak Russian too.
Community can be treated either as a singular or plural in this example. If you think of community as a thing, it has weight. If you think of community as a group of people, they have weight. "Who" might be able to be used here too, but one of these would sound better to me.
Once, I had been hanging out with my friend.
We were sitting on a bench talking of nothing when Greek senior Greek women stopped and made a compliment in Greek. (or "complimented us/me in Greek")
If you say compliment, it's usually best to define specifically who is being complimented.
I understood that it was thea compliment because, after our confused faces, she pointed at my legs and gave a thumbs up.
She didn't speak English at all, but when she found out that we awere Russians (or "that we were Russian"), she switched and with poor Russian said how much she loves Russian literature and that she could have spoken better in the past but it was difficult to find a Russian book here.
After that episode, I felt bad because even senior people knew my language better than I knew theirs after living here for half of the year.
For now, I practice some Greek in Duolingo and learned some greetings and words of gratitude but I'm scared to use them because I feel like an imposter who trying to trick locals with little knowledge.
Feedback
Μπράβο σου, και καλή τύχη! Even a little bit of Greek is appreciated, so don't worry about it. Good job, keep up the hard work in both languages!
I migratoved to Cyprus at the beginning of this year.
I expected that it would be difficult to speak with people or explain something but it appears that many people here know the Russian language.
PartSome of them migrated from Georgia and Armenia, but they were born in the USSR which is why their generation still knows some Russian.
"migrated" is OK here.
There is a big community of Georgians and Armenians theywho even have some weight in the government
.¶
One Greek taxi driver lifteddrove me to anthe airport, and I discovered that Pontic Greeks can speak Russian too.
Once, I had been hanging out with my friend.
We were sitting on a bench talking of nothing when Greek senioran old Greek women stopped and made a compliment in Greek.
I understood twhat was the compliment was because, after she looked at our confused faces, she pointed at my legs and gave a thumbs up.
She didn't speak English at all, but when she found out we awere Russians, she switched, and with poor Russian said how much she loves Russian literature and that she could have spokenspeak better in the past but it was difficu/\]lt to find a Russian book here.
After that episode, I felt bad because even senior people knew my language better than I knew theirs after living here for half of the year.
For now, I'm practiceing some Greek ion Duolingo and learned some greetings and words of gratitude but I'm scared to use them because I feel like an imposter who is trying to trick locals with a little knowledge
Day four: My life in Cyprus - part one |
I migrated to Cyprus at the beginning of this year. I m I migrated to Cyprus at the beginning of this year. This isn't technically wrong, but (at least in American English) it would more normal to say "I immigrated to Cyprus" instead of migrated. While it can be used to talk about people, we mainly use "migrate" to talk about animals. It can be used to talk about people in certain examples (eg "Humans will have to migrate north away from the equator because of climate change.")...but I would either say "immigrate" or "move to" when talking about people in your example. It would also be correct to say "I moved to Cyprus", which is more informal and what most people would say. |
I expected that it would be difficult to speak with people or explain something but it appears that many people here know the Russian language. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Part of them migrated from Georgia and Armenia they were born in the USSR which is why their generation still knows some Russian.
"migrated" is OK here.
|
There is a big community of Georgians and Armenians they even have some weight in the government One Greek taxi driver lifted me to an airport, and I discovered that Pontic Greeks can speak Russian too. There is a big community of Georgians and Armenians There is a big community of Georgians and Armenians th Community can be treated either as a singular or plural in this example. If you think of community as a thing, it has weight. If you think of community as a group of people, they have weight. "Who" might be able to be used here too, but one of these would sound better to me. |
Once, I had been hanging out with my friend. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
We were sitting on a bench talking of nothing when Greek senior women stopped and made a compliment in Greek. We were sitting on a bench talking of nothing when We were sitting on a bench talking of nothing when If you say compliment, it's usually best to define specifically who is being complimented. |
I understood that was the compliment because, after our confused faces, she pointed at my legs and gave a thumbs up. I understood I understood that it was |
She didn't speak English at all, but when she found out we are Russians, she switched and with poor Russian said how much she loves Russian literature and that she could have spoken better in the past but it was difficult to find a Russian book here. She didn't speak English at all, but when she found out we She didn't speak English at all, but when she found out that we |
After that episode, I felt bad because even senior people knew my language better than I knew theirs after living here for half of the year. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
For now, I practice some Greek in Duolingo and learned some greetings and words of gratitude but I'm scared to use them because I feel like an imposter who trying to trick locals with little knowledge For now, I'm practic For now, I practice |
She didn't speak English at all, but when she found out we are Russians, she switched and with poor Russian said how much she loves Russian literature and that she used to speak better in the past but it was difficult to find a Russian book here. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium