etsu's avatar
etsu

Aug. 26, 2025

1
Das ruft ihren Ärger hervor. (横取り2)

Meine Mutter hat viel Ärger, auch als sie jung war.
Als ich Kind war,
wurde ich von ihr in ihrer Wut angeschrien, weil ich ihr Eis gegessen habe.
Wie man den Verräter beschuldigt.

Vor einiger Zeit ist meine Oma in Panik geraten.
Sie sagte: „Jemand nimmt mir die Tasche weg!“

Meine Oma hatte nur wenig die Demenz.

Neben ihr stand meine Mutter voller Ärger.

Nun
Ich bin neben meiner Mutter.


それが彼女を怒らせる

私の母は若い頃からたくさんの怒りをためています
私が子供の頃
母のアイスを食べたため、こっぴどく怒鳴られました
まるで裏切り者を非難するように

少し前、祖母がパニックに包まれました
「誰かがバックを盗んだ」と
私の祖母は少しだけ認知症がありました

祖母の隣に立っていた母は怒りでいっぱいでした

今 私が母の隣に立っています

Corrections

Das ruft ihren Ärger hervor. (横取り2)

Meine Mutter hat viel Äsich oft geärgert, auchschon als sie jung war.

Ich vermute, dass Du das gemeint hast (よく怒った). Oder meinst Du: "Sie hatte viel Ärger" (よく困ったんだ)?

Als ich noch ein Kind war,
wurde ich
von ihr in ihrer Wut angeschrien, weil ich ihr Eis gegessen habe.

WieDas war, wie wenn man deinen Verräter beschuldigt.

Vor einiger Zeit ist meine Oma in Panik geraten.

Sie sagte: „Jemand nimmt mir die Tasche weg!“


Meine Oma hatte
nurein wenig die Demenz.

Oder: "lied ein wenig an Demenz".
Einfacher: "war ein wenig dement".

Neben ihr stand meine Mutter voller Ärger.

Nun
I

bin i
ch bin neben meiner Mutter.

Konjugierte Form des Verbs kommt im Hauptsatz an Position 2.

Phoebe_114's avatar
Phoebe_114

Aug. 27, 2025

0

“litt ein wenig an Demenz”
das “litt” kommt hier von dem Wort leiden und ist unregelmäßig, “lied” wäre ein anderes Wort für ein Musikstück (Song)

Ronny's avatar
Ronny

yesterday

0

Ah, Danke! Das war ein blöder Tippfehler.

Phoebe_114's avatar
Phoebe_114

yesterday

0

passiert :)

117

Das ruft ihren Ärger hervor. (横取り2)

Meine Mutter hatte viel Ärger, auch als sie jung war.

Als ich Kind war,
wurde ich von ihr in ihrer Wut angeschrien, weil ich ihr Eis gegessen ha
btte.

Wie man den Verräter beschuldigt.

Vor einiger Zeit ist meine Oma in Panik geraten.

Sie sagte: „Jemand nimmt mir die Tasche weg!“


Meine Oma hat
te nur ein wenig die Demenz.

Neben ihr stand meine Mutter voller Ärger.

Nun
Ich bin
bin ich neben meiner Mutter.

Feedback

Leider kann man nur ahnen, wie sie den letzten Satz meinen.

Das ruft ihren Ärger hervor. (横取り2)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Meine Mutter hat viel Ärger, auch als sie jung war.


Meine Mutter hatte viel Ärger, auch als sie jung war.

Meine Mutter hat viel Äsich oft geärgert, auchschon als sie jung war.

Ich vermute, dass Du das gemeint hast (よく怒った). Oder meinst Du: "Sie hatte viel Ärger" (よく困ったんだ)?

Als ich Kind war, wurde ich von ihr in ihrer Wut angeschrien, weil ich ihr Eis gegessen habe.


Als ich Kind war,
wurde ich von ihr in ihrer Wut angeschrien, weil ich ihr Eis gegessen ha
btte.

Als ich noch ein Kind war,
wurde ich
von ihr in ihrer Wut angeschrien, weil ich ihr Eis gegessen habe.

Wie man den Verräter beschuldigt.


This sentence has been marked as perfect!

WieDas war, wie wenn man deinen Verräter beschuldigt.

Vor einiger Zeit ist meine Oma in Panik geraten.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Sie sagte: „Jemand nimmt mir die Tasche weg!“ Meine Oma hatte nur wenig die Demenz.


Sie sagte: „Jemand nimmt mir die Tasche weg!“


Meine Oma hat
te nur ein wenig die Demenz.

Sie sagte: „Jemand nimmt mir die Tasche weg!“


Meine Oma hatte
nurein wenig die Demenz.

Oder: "lied ein wenig an Demenz". Einfacher: "war ein wenig dement".

Neben ihr stand meine Mutter voller Ärger.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Nun Ich bin neben meiner Mutter.


Nun
Ich bin
bin ich neben meiner Mutter.

Nun
I

bin i
ch bin neben meiner Mutter.

Konjugierte Form des Verbs kommt im Hauptsatz an Position 2.

Das ruft ihren Ärger hervor.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium