cerise's avatar
cerise

Jan. 23, 2025

18
Das Häkeln mit der Wolle von Seria

Vor die Paar Handschuhe, die habe ich zurzeit häkele, habe ich vielen Mal meine Arbeiten aufgetrennt. Das Prozeß beschäftigt Wolle. Ich behalte die schönen smeragdgrüne Wolle, die ich bei Seria gekauft habe. Die Wolle kommt dort nie wieder nach. Ich möchte dann damit solche experimentelle Arbeit nicht häkeln.

Corrections

Vor die PaarBei den Handschuhen, die habe ich zurzeit häkele, habe ich vielen Malschon oft meine Arbeiten wieder aufgetrennt.

Habe ich Dich hier richtig verstanden?

Dasieser Prozeß beschäftdigt die Wolle.

Oder: "schadet der Wolle".

beschäftigen = 仕事をさせる、雇用する

Ich behalte die schönen smeragdgrüne Wolle, die ich bei Seria gekauft habe.

Die Wolle kommt dort nie wieder nach.

Ich möchte dann damit solche experimentelle Arbeit nicht häkelsie nicht für meine Häkel-Experimente benutzen/vergeuden/verschwenden.

cerise's avatar
cerise

Jan. 23, 2025

18

Vielen Dank!

Habe ich Dich hier richtig verstanden?
Ich möchte sagen nicht ひんぱんに、sondern 何回も。

Ronny's avatar
Ronny

Jan. 24, 2025

0

ひんぱんに und 何回も sind beide "oft". Im Deutschen ist das schwierig zu unterscheiden, schon weil wir für das nachgestellte も keinen wirklich guten Ausdruck haben. Vielleicht würde ich im Gespräch "ひんぱんに" mit "oft" und 何回も mit "weiß Gott wie oft" ausdrücken, aber in einem geschrieben Text lassen wir Gott in seinem 神社 und sagen nur "oft".

Das "schon" in meiner korrektur ist übrigens もう; ich weiß nicht, ob Du das auch sagen wolltest (もうひんぱんにやってしまったのに), aber auf Deutsch brauchst Du es in diesem Satz.

Im

cerise's avatar
cerise

Jan. 24, 2025

18

Ich habe das verstanden. Vielen Dank!

Das Häkeln mit der Wolle von Seria


Vor die Paar Handschuhe, die habe ich zurzeit häkele, habe ich vielen Mal meine Arbeiten aufgetrennt.


Vor die PaarBei den Handschuhen, die habe ich zurzeit häkele, habe ich vielen Malschon oft meine Arbeiten wieder aufgetrennt.

Habe ich Dich hier richtig verstanden?

Das Prozeß beschäftigt Wolle.


Dasieser Prozeß beschäftdigt die Wolle.

Oder: "schadet der Wolle". beschäftigen = 仕事をさせる、雇用する

Ich behalte die schönen smeragdgrüne Wolle, die ich bei Seria gekauft habe.


Ich behalte die schönen smeragdgrüne Wolle, die ich bei Seria gekauft habe.

Die Wolle kommt dort nie wieder nach.


This sentence has been marked as perfect!

Ich möchte dann damit solche experimentelle Arbeit nicht häkeln.


Ich möchte dann damit solche experimentelle Arbeit nicht häkelsie nicht für meine Häkel-Experimente benutzen/vergeuden/verschwenden.

Das Häkeln mit den Wollen von Seria


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium