josdan's avatar
josdan

Nov. 29, 2021

0
Das C1-Niveau erreichen

Hallo Sprachlernende!

Letztes Mal habe ich in meinem Eintrag erwähnt, dass ich vorhabe, das C1-Niveau auf Deutsch zu erreichen. Damals habe ich auch geschrieben, dass ich noch keine Sprachprüfung gemacht habe, und daher habe ich keine Ahnung davon, was mein gegenwärtiges Niveau ist.

Der Grund, warum ich dieses Niveau erreichen will ist, dass ich einen Bachellor- oder Master-Abschluss in Deutschland studieren will. In Deutschland gibt es zwar englischsprachige Programme, aber sie sind weniger im Vergleich zu deutschsprachigen Programmen. Außerdem finde ich es sehr wichtig, die Sprache des Landes zu können, besonders wenn man dort studieren und arbeiten will.

C1 zu erreichen ist jedoch keine leichte Sache! Auf Englisch habe ich schon dieses Niveau, aber das hat eine Weile gedauert und dafür braucht man ein größeres Eintauchen, als wenn man A1, A2 oder B1 erreichen will — auch wenn diese Niveau zu erreichen auch schwer ist.

Mir gefällt die deutsche Sprache sehr, und ich genieße, sie jeden Tag zu lernen. Ich habe auch gute Freunde, die mir geholfen haben und freue mich darauf, nächstes Jahr den Goethe-Test zu machen.


<p>Hello, fellow language learners! :)</p>

Corrections

Der Grund, warum ich dieses Niveau erreichen will ist, dass ich einen Bachellor- oder Master-Abschluss in Deutschland studiermachen will.

Might have been a typo ("Bachelor" is just spelled with just one "l"). If you use "Bachelor- oder Master-Abschluss" I suggest rather using the word "machen". If you said "Bachelor oder Master" you could use the verb "studieren".

In Deutschland gibt es zwar englischsprachige Programme, aber sie sind weniger im Vergleich zu deutschsprachigen Programmen.

Nothing wrong in the sentence, you could just add something to explain in what way "englischsprachige Programme weniger sind im Vergleich zu deutschsprachigen Programmen."

Auf Englisch habe ich schon dieses Niveau, aber das hat eine Weile gedauert und dafür braucht man ein größeres Eintauchen, als wenn man A1, A2 oder B1 erreichen will — auch wenn dieses Niveau zu erreichen auch schwer ist.

Just small mistakes in terms of punctuation and genus of "Niveau". Don't use a comma before "als" if the word is used for a comparison (as is the case here). If "als" is rather used as a preposition then it is correct to use a comma.

Ich habe auch gute Freunde, die mir geholfen haben, und freue mich darauf, nächstes Jahr den Goethe-Test zu machen.

Small punctuation mistake - "die mir geholfen haben" is additional information about "gute Freunde", which is why you have to use a comma before AND after the additional info.

Feedback

Du bist auf einem sehr guten Weg, C1 Level zu erreichen! :) Viel Erfolg!

josdan's avatar
josdan

Nov. 29, 2021

0

Vielen Dank! Deine Korrekturen und Erklärungen sind sehr hilfreich. Und auch vielen dank für deinen Kommentar :)

Das C1-Niveau erreichen


Hallo Sprachlernende!


Letztes Mal habe ich in meinem Eintrag erwähnt, dass ich habe vor, das C1-Niveau auf Deutsch zu erreichen.


Damals habe ich auch geschrieben, dass ich noch keine Sprachprüfung gemacht habe, und daher habe ich keine Ahnung davon, was mein gegenwärtiges Niveau ist.


Der Grund, warum ich dieses Niveau erreichen will ist, dass ich einen Bachellor- oder Master-Abschluss in Deutschland studieren will.


Der Grund, warum ich dieses Niveau erreichen will ist, dass ich einen Bachellor- oder Master-Abschluss in Deutschland studiermachen will.

Might have been a typo ("Bachelor" is just spelled with just one "l"). If you use "Bachelor- oder Master-Abschluss" I suggest rather using the word "machen". If you said "Bachelor oder Master" you could use the verb "studieren".

In Deutschland gibt es zwar englischsprachige Programme, aber sie sind weniger im Vergleich zu deutschsprachigen Programmen.


In Deutschland gibt es zwar englischsprachige Programme, aber sie sind weniger im Vergleich zu deutschsprachigen Programmen.

Nothing wrong in the sentence, you could just add something to explain in what way "englischsprachige Programme weniger sind im Vergleich zu deutschsprachigen Programmen."

Außerdem finde ich es sehr wichtig, die Sprache des Landes zu können, besonders wenn man dort studieren und arbeiten will.


C1 zu erreichen ist jedoch keine leichte Sache!


Auf Englisch habe ich schon dieses Niveau, aber das hat eine Weile gedauert und dafür braucht man ein größeres Eintauchen, als wenn man A1, A2 oder B1 erreichen will — auch wenn diese Niveau zu erreichen auch schwer ist.


Auf Englisch habe ich schon dieses Niveau, aber das hat eine Weile gedauert und dafür braucht man ein größeres Eintauchen, als wenn man A1, A2 oder B1 erreichen will — auch wenn dieses Niveau zu erreichen auch schwer ist.

Just small mistakes in terms of punctuation and genus of "Niveau". Don't use a comma before "als" if the word is used for a comparison (as is the case here). If "als" is rather used as a preposition then it is correct to use a comma.

Mir gefällt die deutsche Sprache sehr, und ich genieße, sie jeden Tag zu lernen.


Ich habe auch gute Freunde, die mir geholfen haben und freue mich darauf, nächstes Jahr den Goethe-Test zu machen.


Ich habe auch gute Freunde, die mir geholfen haben, und freue mich darauf, nächstes Jahr den Goethe-Test zu machen.

Small punctuation mistake - "die mir geholfen haben" is additional information about "gute Freunde", which is why you have to use a comma before AND after the additional info.

Letztes Mal habe ich in meinem Eintrag erwähnt, dass ich vorhabe, das C1-Niveau auf Deutsch zu erreichen.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium