Nov. 1, 2025
J’ai commandé une tasse de café. Une jeune femme derrière le comptoir portait un tablier vert par-dessus sa chemise rouge.
J’ai pensé qu’elle était clairement habillée pour Noël.
Alors j’ai plaisanté :« Tu portes aujourd’hui l’uniforme de l’équipe de football du Portugal ? »
Elle a souri et a répondu : « C’est pour Noël », puis elle s’est retournée pour me montrer le mot Christmas écrit dans son dos.
Avec un sourire enjoué, elle m’a demandé : « Vous aimez le football ? »
コーヒーを注文した。カウンターに立つ若い女性が赤いシャツの上に緑のエプロンを着けていた。明らかにクリスマスを意識していると思った。でも僕は「今日はポルトガルのサッカーチームのユニフォームを着ているの」とジョークを飛ばした。その女性は「クリスマスです」と言って背を向けてクリスマスと書かれているところを見せてくれた。「サッカー好きなんですか」とにこやかに聞いてくれた。
Dans un Starbucks
J’ai commandé une tasse de café.
Une jeune femme derrière le comptoir portait un tablier vert par-dessus sa chemise rouge.
J’ai pensé qu’elle était clairement habillée pour Noël.
Alors j’ai plaisanté : « TuVous portes aujourd’huiz l’uniforme de l’équipe de foot(ball) du Portugal, aujourd'hui, c'est ça ? »
On s'adresse aux inconnus de façon polie, donc le pronom « vous » s'impose !
Vous pouvez mettre un « n'est-ce pas ? » ou « c'est ça ? » à la fin de la phrase pour transcrire la petite nuance apportée par la particule finale の, mais c'est une subtilité
Elle a souri et a répondu : « C’est pour Noël », puis elle s’est retournée pour me montrer le mot « Christmas » écrit dans son dos.
« Christmas » entre guillemets pour bien signifier que le mot est cité en tant qu'unité lexicale
Avec un sourire enjoué, elle m’a demandé : « Vous aimez le football ? »
Feedback
きこくんは人懐こいそうです :)
|
Dans un Starbucks This sentence has been marked as perfect! |
|
J’ai commandé une tasse de café. This sentence has been marked as perfect! |
|
Une jeune femme derrière le comptoir portait un tablier vert par-dessus sa chemise rouge. This sentence has been marked as perfect! |
|
J’ai pensé qu’elle était clairement habillée pour Noël. This sentence has been marked as perfect! |
|
Alors j’ai plaisanté :« Tu portes aujourd’hui l’uniforme de l’équipe de football du Portugal ? » Alors j’ai plaisanté : « On s'adresse aux inconnus de façon polie, donc le pronom « vous » s'impose ! Vous pouvez mettre un « n'est-ce pas ? » ou « c'est ça ? » à la fin de la phrase pour transcrire la petite nuance apportée par la particule finale の, mais c'est une subtilité |
|
Elle a souri et a répondu : « C’est pour Noël », puis elle s’est retournée pour me montrer le mot Christmas écrit dans son dos. Elle a souri et a répondu : « C’est pour Noël », puis elle s’est retournée pour me montrer le mot « Christmas » écrit dans son dos. « Christmas » entre guillemets pour bien signifier que le mot est cité en tant qu'unité lexicale |
|
Avec un sourire enjoué, elle m’a demandé : « Vous aimez le football ? » This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium