Carolus's avatar
Carolus

today

67
Dans un café

Je vais bien. Mais je me sentirai mieux après un café.
Allons dans ce café-ci, il a l'air mignon
Pourriez-vous me servir deux cappuccinos, s'il vous plaît ?
Oh, j'avais oublié, et un bretzel aussi. Pour consommer ici, s'il vous plaît.
C'est tout. Je paierai par carte, s'il vous plaît.
Peut-on manger à l'intérieur ?
Les tables-là, sont-elles libres ?


*En una cafetería*
Estoy bien. Pero me sentiré mejor después de un café.
Vamos a ese café de aquí, se ve bonito.
¿Podría traerme dos capuchinos, por favor?
Ah, se me olvidaba, y un pretzel también. Para comer aquí, por favor.
Eso es todo. Pagaré con tarjeta, por favor.
¿Podemos comer dentro?
¿Están libres esas mesas de ahí?

Corrections

Dans un café

Je vais bien.

Mais je me sentirai mieux après un café.

Pourriez-vous me servir deux cappuccinos, s'il vous plaît ?

Oh, j'avais oublié, et un bretzel aussi.

PoSur consommer iciplace, s'il vous plaît.

« Sur place » est beaucoup plus naturel que « pour consommer ici ».

C'este sera tout.

« Ce sera tout »  est plus poli et donc plus adapté ici.

Je paierai pPar carte, s'il vous plaît.

C’était juste, mais la plupart des natifs disent simplement « par carte, s’il vous plaît » quand on leur demande directement comment ils vont payer.

Peut-on manger à l'intérieur ?

LCes tables-là, sont-elles libres ?

Avec «-là » un déterminant démonstratif sonne un peu mieux.

Feedback

Bravo pour votre français :D

Dans un café


This sentence has been marked as perfect!

Je vais bien.


This sentence has been marked as perfect!

Mais je me sentirai mieux après un café.


This sentence has been marked as perfect!

Allons dans ce café-ci, il a l'air mignon


Pourriez-vous me servir deux cappuccinos, s'il vous plaît ?


This sentence has been marked as perfect!

Oh, j'avais oublié, et un bretzel aussi.


This sentence has been marked as perfect!

Pour consommer ici, s'il vous plaît.


PoSur consommer iciplace, s'il vous plaît.

« Sur place » est beaucoup plus naturel que « pour consommer ici ».

C'est tout.


C'este sera tout.

« Ce sera tout »  est plus poli et donc plus adapté ici.

Je paierai par carte, s'il vous plaît.


Je paierai pPar carte, s'il vous plaît.

C’était juste, mais la plupart des natifs disent simplement « par carte, s’il vous plaît » quand on leur demande directement comment ils vont payer.

Peut-on manger à l'intérieur ?


This sentence has been marked as perfect!

Les tables-là, sont-elles libres ?


LCes tables-là, sont-elles libres ?

Avec «-là » un déterminant démonstratif sonne un peu mieux.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium