Aug. 13, 2025
Today is Sunday. i put on my new short pants with a cute dog pattern, going to the Laoshan. i got a lot of fish by my new spinning reel wheel. giggly i'am. i have learned how to get fish on quickly, you know what, that's worked on me. Totally 37 pieces of fish. i hope i could become better fisher. i love to share my stories with all of you guys,just feel free to touch me! And welcome to Qingdao, trust me, that doesn't let you down😊
dDaily lLife p(Part two2)
(1) Generally, all words in a title are capitalised.
(2) For part numbers, I'd suggest using numerals.
Today is Sunday.
iI put on my new short pants with a cute dog pattern, going to theand went to Laoshan.
(1) The pronoun "I" is always capitalised.
(2) The word we use for for "short pants" is "shorts".
(3) "Laoshan" is the name of a mountain, and we generally do not use "the" in front of place names. For example, it might be odd to say "the Mount Fuji" or "the Mount Everest".
iI got a lot of fish byusing my new spinning reel whfishing reel.
"Spinning reel wheel" might be unnecessarily verbose. You can consider just saying "fishing reel".
giggly i'amI am very happy with that.
I'm not 100% sure what you meant with the original sentence, so I took my best guess. Perhaps you can provide the Chinese translation.
iI have learned how to get fish onbiting quickly, and you know what, that's worked onfor me.
(1) When fish get caught by the fishing hook, we say that they are "biting".
(2) Adding "and" will help connect the two parts of the sentence.
Totally 37 pieces ofIn total, I caught 37 fish.
(1) "Totally" is not used in this way. Rather, it's used to emphasise a statement, in the same way we use "very" or "extremely".
(2) "Piece" is moreso used for fish that has been chopped up. In the same way we do not say "我钓到了37块鱼", we will not say "I caught 37 pieces of fish." I know that in Chinese, we will say "37条鱼", but in English no counter is needed here.
iI hope i could(that) I can become a better fisher.
"Could" is the past tense of "can". Since this is your hope for the future, the present (or future) tense is expected instead.
iI'd love to share my stories with all of you guys, so just feel free to touchcontact me!
(1) "I'd" is the contraction of "I would".
(2) Here, "touch" refers to the physical act of touching, which is likely not what you meant.
And I welcome you to Qingdao, trust me, that doesn'it will not let you down😊
daily life part two
(1) Generally, all words in a title are capitalised. (2) For part numbers, I'd suggest using numerals. |
Today is Sunday. This sentence has been marked as perfect! |
i put on my new short pants with a cute dog pattern, going to the Laoshan.
(1) The pronoun "I" is always capitalised. (2) The word we use for for "short pants" is "shorts". (3) "Laoshan" is the name of a mountain, and we generally do not use "the" in front of place names. For example, it might be odd to say "the Mount Fuji" or "the Mount Everest". |
i got a lot of fish by my new spinning reel wheel.
"Spinning reel wheel" might be unnecessarily verbose. You can consider just saying "fishing reel". |
giggly i'am.
I'm not 100% sure what you meant with the original sentence, so I took my best guess. Perhaps you can provide the Chinese translation. |
i have learned how to get fish on quickly, you know what, that's worked on me.
(1) When fish get caught by the fishing hook, we say that they are "biting". (2) Adding "and" will help connect the two parts of the sentence. |
i hope i could become better fisher.
"Could" is the past tense of "can". Since this is your hope for the future, the present (or future) tense is expected instead. |
i love to share my stories with all of you guys,just feel free to touch me!
(1) "I'd" is the contraction of "I would". (2) Here, "touch" refers to the physical act of touching, which is likely not what you meant. |
And welcome to Qingdao, trust me, that doesn't let you down😊 And I welcome you to Qingdao, trust me, |
Totally 37 pieces of fish.
(1) "Totally" is not used in this way. Rather, it's used to emphasise a statement, in the same way we use "very" or "extremely". (2) "Piece" is moreso used for fish that has been chopped up. In the same way we do not say "我钓到了37块鱼", we will not say "I caught 37 pieces of fish." I know that in Chinese, we will say "37条鱼", but in English no counter is needed here. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium