bellajb141610's avatar
bellajb141610

July 20, 2021

0
Daily beginning

Hoy es lunes, el 19 de julio. Hola, me llamo Bella. Ese es mí diario. Hoy es un buen día. Yo oré a Dios. Como café, huevos, una ensalada, y pollo. Yo estoy mirar mi amiga mañana. Buenos noches, hasta mañana.


Today is Monday, the 19 of July. Hi, my name is Bella. This is my diary. Today was a good day. I prayed to God. I ate coffee, eggs, a salad, and chicken. I am seeing my friend tomorrow. Good night, see you tomorrow.

Corrections

Daily beginning

Literally it would be: Comienzo diario, but I'm not sure if it sounds good in Spanish, hahaha. I don't really know which title could sound better in Spanish...

Hoy es lunes, el 19 de julio.

In Spanish, the article isn'tt needed (Martes 28 de marzo, domingo 5 de mayo, es 6 de junio etc).

Hola, me llamo Bella.

Este es míi diario.

Hoy es un buen día.

CTomoe café, huevos, una ensalada, y pollo.

As you're talking about food and drinks, it's better to use "tomar" (literally "to take"). If you talk only about drinks is "beber" and if you only talk about food is "comer", both is "tomar". You could also say "desayunar" o "almorzar" (to have breakfast/lunch).

Yo estoy mirar miVoy a quedar con una amiga mañana.

In Spanish we say "quedar con" (meet up with) even if we're talking abut "seeing a friend".

Buenos noches, hasta mañana.

bellajb141610's avatar
bellajb141610

July 20, 2021

0

Gracias! Lo agradezco :)

lordfenix's avatar
lordfenix

July 22, 2021

0

Yo estoy mirar miVoy a quedar con una amiga mañana.

Well, here's a common problem in Spanish, it depends a lot on the country. In Argentina we say "Voy a ver a una amiga" if we are going to her home or some place linked with her, or "Me veo con una amiga" if we are going to meet in a neutral place.

lintuindochine's avatar
lintuindochine

July 23, 2021

0

Well, actually, we'll say "ir a ver a alguien" too (verse con alguien is less common in my dialect though, because it sometimes implies to have an affair, hahaha). As I didn't know if it was at her place or not, it sounded more natural to say "quedar con", but we can say it too. Thanks for commenting it, lordfenix! I normally specify that I correct following the norms of my dialect (Spain), but I wasn't aware that this expression changes from country to country.

Daily beginning


Daily beginning

Literally it would be: Comienzo diario, but I'm not sure if it sounds good in Spanish, hahaha. I don't really know which title could sound better in Spanish...

Hoy es lunes, el 19 de julio.


Hoy es lunes, el 19 de julio.

In Spanish, the article isn'tt needed (Martes 28 de marzo, domingo 5 de mayo, es 6 de junio etc).

Hola, me llamo Bella.


This sentence has been marked as perfect!

Ese es mí diario.


Este es míi diario.

Hoy es un buen día.


This sentence has been marked as perfect!

Yo oré a Dios.


Como café, huevos, una ensalada, y pollo.


CTomoe café, huevos, una ensalada, y pollo.

As you're talking about food and drinks, it's better to use "tomar" (literally "to take"). If you talk only about drinks is "beber" and if you only talk about food is "comer", both is "tomar". You could also say "desayunar" o "almorzar" (to have breakfast/lunch).

Yo estoy mirar mi amiga mañana.


Yo estoy mirar miVoy a quedar con una amiga mañana.

In Spanish we say "quedar con" (meet up with) even if we're talking abut "seeing a friend".

Buenos noches, hasta mañana.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium