blueribbon28's avatar
blueribbon28

May 14, 2021

0
Devo terminare il progetto...

entro il prossimo lunedí.
Capisco che non avrebbe senso dire "devo terminadre il progetto fino a lunedí".
Ma posso avere torto...

Qualcuno mi spiega con chiarezza l'uso delle parole "entro" e "fino a", per favore?

Penso che ho capito più o meno bene il senso, ma a qualche brasiliano è difficile di spiegarlo...

Grazie tante! =)
Buona giornata! =)

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Devo terminare il progetto...

entro il prossimo lunedí.

Qualcuno mi spiega con chiarezza l'uso delle parole "entro" e "fino a", per favore?

Grazie tante!

Buona giornata!

blueribbon28's avatar
blueribbon28

May 15, 2021

0

Devo terminare il progetto...


This sentence has been marked as perfect!

entro il prossimo lunedí.


This sentence has been marked as perfect!

Capisco che non avrebbe senso dire "devo terminadre il progetto fino a lunedí".


Capisco che non avrebbe senso dire "devo terminadre il progetto fino a lunedí". Capisco che non avrebbe senso dire "devo terminare il progetto fino a lunedí".

Infatti, non avrebbe senso.

Ma posso avere torto...


Ma posso avere tortotrei sbagliarmi... Ma potrei sbagliarmi...

Più spontaneo.

Qualcuno mi spiega con chiarezza l'uso delle parole "entro" e "fino a", per favore?


This sentence has been marked as perfect!

Penso che ho capito più o meno bene il senso, ma a qualche brasiliano è difficile di spiegarlo...


Penso che hodi aver capito più o meno bene il senso, ma aper qualche brasiliano è difficile di spiegarlo... Penso di aver capito più o meno bene il senso, ma per qualche brasiliano è difficile spiegarlo...

"A qualche brasiliano è difficile" la definirei poetica. Frasi come "mi è caro" (a+nome+ verbo essere+ aggettivo) non sono d'uso comune e si ritrovano molto più spesso in poesia. Nell'italiano parlato si direbbe "per". In questo specifico caso potresti anche dire "a qualche brasiliano viene difficile spiegarlo". L'espressione "venire difficile a qualcuno" si usa proprio col significato di avere delle difficoltà nel fare qualcosa.

Grazie tante!


This sentence has been marked as perfect!

=)


Buona giornata!


This sentence has been marked as perfect!

=)


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium