zion's avatar
zion

May 3, 2026

0
Or I miss my family?

These days, I am suffering from stress. Although the time when I realized it was now, I can remember the sign such as overeat and can't concentrate anything. Maybe, it is because I can't make any sound for free. When I lived my house, I can sing songs and dance, so I can relax. (I don't know how to express "自分なりに" in English.) Now, I don't do because I don't want to make my members of dormitory annoying. I thought I'll go to do karaoke next weekends.


それとも寂しいのかな?
最近、ストレスに苦しんでいます。自覚したのは今なのですが、思い返すと、過食だったり物事に集中できなかったりといった兆候があったと思います。おそらく、自由に音を出せないせいだと思います。実家にいた頃は、歌ったり、ダンスしたりできたので、自分なりにリラックスができました。今は、寮のメンバーに迷惑をかけたくないので、していません。来週末、カラオケにでも行こうと思いました。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

zion's avatar
zion

May 4, 2026

0

Maybe, it is because I can't make any sound for freely.

I might be confused, but do you mean you can't relax and freely make sound? You said 'make any sound for free', which I sounds like you're saying you have to pay to make sound.

zion's avatar
zion

May 4, 2026

0
anh5886's avatar
anh5886

May 5, 2026

0

Or I miss my family?

These days, I am suffering from stress.

zion's avatar
zion

May 4, 2026

0

These days, I am suffering from stress.

zion's avatar
zion

May 4, 2026

0

Or I miss my family?


This sentence has been marked as perfect!

Or maybe I miss my family? Or maybe I miss my family?

These days, I am suffering from stress.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Although the time when I realized it was now, I can remember the sign such as overeat and can't concentrate anything.


Although the time when II only realized it was now, I can remember the signs such as overeating and can'tnot being able to concentrate on anything. Although I only realized it now, I can remember the signs such as overeating and not being able to concentrate on anything.

This is a little hard to explain. While your original sentence had some problems though, I was still able to comprehend what you were trying to say easily. This will come with time as you continue to learn English.

Although the time when II only realized it was now, I can remember the sign such as overeat and can't concentrate anything. Although I only realized it now, I can remember the sign such as overeat and can't concentrate anything.

Although the time when II didn't realized it wasuntil now, I can remember thenoticed signs such as overeating and can'tpoor concentrate anythingion. Although I didn't realize it until now, I noticed signs such as overeating and poor concentration.

Or "not being able to concentrate on anything"

Maybe, it is because I can't make any sound for free.


Maybe, it is because I can't make any sound for freely. Maybe, it is because I can't make any sound freely.

I might be confused, but do you mean you can't relax and freely make sound? You said 'make any sound for free', which I sounds like you're saying you have to pay to make sound.

Maybe, it is because I can't make any sound forexpress myself freely. Maybe, it is because I cant express myself freely.

Maybe, it is because I can't make any sound for fres the way I'd like. Maybe it is because I can't make any sounds the way I'd like.

Or maybe "because I have to be silent all the time"?

When I lived my house, I can sing songs and dance, so I can relax.


When I lived my house, I canould sing songs and dance, so I canould relax. When I lived my house, I could sing songs and dance, so I could relax.

'can' -> 'could' in past tense

When I lived mywas at housme, I can sing songs and dance, so I can relax. When I was at home, I can sing songs and dance, so I can relax.

When I lived myin my own house, I canould sing songs and dance, so I canould relax. When I lived in my own house, I could sing songs and dance, so I could relax.

(I don't know how to express "自分なりに" in English.)


(I don't know how to express "自分なりに" in English.) (I don't know how to express "自分なりに" in English.)

Probably something like "to be myself", "to behave as I like", or "to do what I want".

Now, I don't do because I don't want to make my members of dormitory annoying.


Now, I don't do it because I don't want to make my members of dormitory annoyingdisturb my dorm roommates. Now, I don't do it because I don't want to disturb my dorm roommates.

Now, I don't do that because I don't want to make mannoy members of the dormitory annoying. Now, I don't do that because I don't want to annoy members of the dormitory.

Now, I don't do it because I don't want to make my members of my dormitory annoyinged. Now, I don't do it because I don't want to make my members of my dormitory annoyed.

An object or an action can be annoying (ex: my roommate is annoying), but if you/a person is the one BEING annoyed, you would say 'I/she was annoyed". So in this case, you could've said '...because I don't want to be annoying to members of my dormitory' or 'I don't want to make members of my dormitory annoyed'

I thought I'll go to do karaoke next weekends.


I thoughtink I'll go to do karaoke next weekends. I think I'll go to do karaoke next weekend.

'thought' -> 'think' in present tense

I thought I'll go to do karaoke next weekends. I thought I'll go to do karaoke next weekend.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium