libraz's avatar
libraz

Aug. 30, 2024

0
Día veintitrés de mi racha

Hoy voy a ir al bar con mis amigos. El bar tiene un menú de otoño nuevo. Normalmente, bebo una margarita pero tiene una bebida nueva se llama “naranjada de pastel”. He tenido esta bebida antés y es muy buena.


Today I m going to go to the bar with my friends. The bar has a new fall menu. Usually, I drink a margarita but they have a new drink called “Orange pie crush.” I have had it before and it’s very good.

racha
Corrections

Día veintitrés de mi racha

Hoy voy a ir al bar con mis amigos.

El bar tiene un menú de otoño nuevo.

Normalmente, bebo una margarita pero tienen una bebida nueva se llamada “naranjada de pastel”.

We say "tienen" because we're referring to the bar as an entity where multiple people work, so it's "they have" and not "it has", just like you wrote in the native text version. If you want to refer to the *menu* having a new item, you may as well use the impersonal verb conjugation "hay" (the infinitive is "haber") → "hay una bebida nueva".

Regarding the second correction, if you'd like to use the exact same structure as in English, you'd keep the correction I made → "llamada" ("called"). If you want to use the verb "llamarse" instead, put "que" ("that") before "se llama".

You can also omit the comma after "normalmente", in oral speech we wouldn't make a pause there.

He teniprobado esta bebida antées y es muy buena.

"To have a drink" doesn't sound very natural when literally translated into Spanish. You can say "he probado" ("I have tried") instead, or just "he bebido" ("I have drunk").

Moreover, when we say that a drink/food tastes good, we use the verb "estar" instead of the "ser" you used.

Feedback

¡Buen trabajo!

libraz's avatar
libraz

Aug. 31, 2024

0

muchas gracias!! tu correcciones es muy útil!

neko_no_hitai's avatar
neko_no_hitai

Aug. 31, 2024

2

¡De nada!

Día veintitrés de mi racha


This sentence has been marked as perfect!

Hoy voy a ir al bar con mis amigos.


This sentence has been marked as perfect!

El bar tiene un menú de otoño nuevo.


This sentence has been marked as perfect!

Normalmente, bebo una margarita pero tiene una bebida nueva se llama “naranjada de pastel”.


Normalmente, bebo una margarita pero tienen una bebida nueva se llamada “naranjada de pastel”.

We say "tienen" because we're referring to the bar as an entity where multiple people work, so it's "they have" and not "it has", just like you wrote in the native text version. If you want to refer to the *menu* having a new item, you may as well use the impersonal verb conjugation "hay" (the infinitive is "haber") → "hay una bebida nueva". Regarding the second correction, if you'd like to use the exact same structure as in English, you'd keep the correction I made → "llamada" ("called"). If you want to use the verb "llamarse" instead, put "que" ("that") before "se llama". You can also omit the comma after "normalmente", in oral speech we wouldn't make a pause there.

He tenido esta bebida antés y es muy buena.


He teniprobado esta bebida antées y es muy buena.

"To have a drink" doesn't sound very natural when literally translated into Spanish. You can say "he probado" ("I have tried") instead, or just "he bebido" ("I have drunk"). Moreover, when we say that a drink/food tastes good, we use the verb "estar" instead of the "ser" you used.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium