Sept. 1, 2024
Ayer, mi cita fue muy divertida. El restaurante mexicano fue delicioso. Comí los tacos y mi novio comió las chimichangas. Bebí la “Bésame mucho” que fue una margarita con fresas. Entonces comimos el flan de durazno. Fue mi primera vez comiendo
Yesterday, my date was really fun. The restaurant was delicious. I ate tacos and my boyfriend ate chimichangas. I drank the “Bésame Mucho” which was a margarita with strawberries. Then we ate peach flan. It was my first time eating flan.
Día veinticinco de mi racha
Ayer, mi cita fue muy divertida.
El restaurante mexicano fue delicioso.
Comí los tacos y mi novio comió las chimichangas.
Here article use is the same as in English! You don't put any in this situation.
Bebí la “Bésame mucho” que fue una margarita con fresas.
Entonces comimos el flan de durazno.
Same as before.
Fue mi primera vez comieéndolo / Fue la primera vez que lo comí.
Based on your native text version, this is the closest translation to Spanish. If you don't add "lo" (object pronoun), no info on what you ate is given, so it sounds like it's your first time eating at all instead of the first time eating flan. Another possibility is to add the word "flan" → "fue mi primera vez comiendo flan" / "fue la primera vez que comí flan", like you did in the native text version, but swapping it for the object pronoun makes it less redundant.
Feedback
¡Buen trabajo!
Día veinticinco de mi racha This sentence has been marked as perfect! |
Ayer, mi cita fue muy divertida. This sentence has been marked as perfect! |
El restaurante mexicano fue delicioso. This sentence has been marked as perfect! |
Comí los tacos y mi novio comió las chimichangas. Comí Here article use is the same as in English! You don't put any in this situation. |
Bebí la “Bésame mucho” que fue una margarita con fresas. This sentence has been marked as perfect! |
Entonces comimos el flan de durazno. Entonces comimos Same as before. |
Fue mi primera vez comiendo Fue mi primera vez comi Based on your native text version, this is the closest translation to Spanish. If you don't add "lo" (object pronoun), no info on what you ate is given, so it sounds like it's your first time eating at all instead of the first time eating flan. Another possibility is to add the word "flan" → "fue mi primera vez comiendo flan" / "fue la primera vez que comí flan", like you did in the native text version, but swapping it for the object pronoun makes it less redundant. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium