Aug. 18, 2024
Anoche, mi novio y yo vimos “Amor es ciego” juntos. Estuvimos viendo la versión de Reino Unido. Mi novio no le gusta Sam. Dijo Sam es muy engreído. En inglés, lo llamé “una bandera rojo”. Significa que es una persona con las características negativas y no deberías acercarse.
Last night, Me and my boyfriend watched “Love is Blind.” We watched the UK version. My boyfriend does not like Sam. He said he is very cocky. In English, I called him a “red flag.” This means that he is a person with negative characteristics and you should stay away from him.
Anoche, mi novio y yo vimos “AEl amor es ciego” juntos.
Estuvimos viendo la versión de Reino Unido.
MA mi novio no le gustagrada Sam.
I think “agradar/agrada” is a better option to refer a person we don’t like. “Gustar/gusta” is more for objects or places.
Dijo que Sam es muy engreído.
En inglés, lo llamé “una bandera rojoa”.
Significa que es una persona con las características negativas y a la que no deberías acercarste.
Día once de mi racha |
Anoche, mi novio y yo vimos “Amor es ciego” juntos. Anoche, mi novio y yo vimos “ |
Estuvimos viendo la versión de Reino Unido. This sentence has been marked as perfect! |
Mi novio no le gusta Sam.
I think “agradar/agrada” is a better option to refer a person we don’t like. “Gustar/gusta” is more for objects or places. |
Dijo Sam es muy engreído. Dijo que Sam es muy engreído. |
En inglés, lo llamé “una bandera rojo”. En inglés, lo llamé “una bandera roj |
Significa que es una persona con las características negativas y no deberías acercarse. Significa que es una persona con |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium