AllSubNoDub's avatar
AllSubNoDub

July 13, 2025

231
Día Libre

Ayer me tomé un día libre de estudio, salvo por un poco de lectura. Hemos estado más atareados de lo habitual en el trabajo, pero espero tener más tiempo libre esta semana para retomar mis estudios.

Corrections

Día Libre

Ayer me tomé un día libre de estudio, salvo por un poco de lectura.

"por" es innecesario. "salvo por" suena a la traducción literal del Inglés "except for".

Hemos estado más atareados de lo habitualque de costumbre en el trabajo, pero espero tener más tiempo libre esta semana para retomar mis estudios.

Suena más natural en español "más atareados que de costumbre".

Feedback

¡Muy bien escrito! Quiza en algunas expresiones hay una mejor manera de decirlas, pero se entiende perfectamente lo que dices.

AllSubNoDub's avatar
AllSubNoDub

yesterday

231

Gracias!

Día Libre


This sentence has been marked as perfect!

Ayer me tomé un día libre de estudio, salvo por un poco de lectura.


Ayer me tomé un día libre de estudio, salvo por un poco de lectura.

"por" es innecesario. "salvo por" suena a la traducción literal del Inglés "except for".

Hemos estado más atareados de lo habitual en el trabajo, pero espero tener más tiempo libre esta semana para retomar mis estudios.


Hemos estado más atareados de lo habitualque de costumbre en el trabajo, pero espero tener más tiempo libre esta semana para retomar mis estudios.

Suena más natural en español "más atareados que de costumbre".

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium