Sept. 5, 2024
Juego “Zenless Zone Zero.” Es jugar de gacha y tiras para obtener personajes. Ayer, Jane Doe estuvo lanzando y tiré obtenerla. Es de clase combatiente y daña mucho.
Mientras escribiendo esto, me realizo es difícil encontrar vocabulario de videojuegos. Deseo poder describirlo mejor. No sé si lo que hablamos en íngles va a traducir bien.
I play Zenless Zone Zero. Its a gacha game and you roll to obtain characters. Yesterday Jane Doe released and I rolled to get her. She is a damage dealer and she does a lot of damage.
While writing this, I realized its difficult to find video game vocabulary. I wish I could describe it better. I don’t know if what we say in English is going to translate well.
Juego “Zenless Zone Zero.” Es jugar de gachaun juego de azar y tiras para obtener personajes.
Ayer, Jane Doe estuvo lanzando salió/apareció Jane Doe y tiré obtenerla.
Es de clase combatiente y daña mucho (a los enemigos).
Mientras estoy escribiendo esto, me realizo esdoy cuenta de lo difícil que es encontrar vocabulario de videojuegos.
No sé si lo que se hablamos en íinglés ses va a traducir bien.
Feedback
Sí, es complicado traducir textos con expresiones de videojuegos.
Día diecinueve de mi racha |
Juego “Zenless Zone Zero.” Es jugar de gacha y tiras para obtener personajes. Juego “Zenless Zone Zero.” Es |
Ayer, Jane Doe estuvo lanzando y tiré obtenerla. Ayer |
Es de clase combatiente y daña mucho. Es de clase combatiente y daña mucho (a los enemigos). |
Mientras escribiendo esto, me realizo es difícil encontrar vocabulario de videojuegos. Mientras estoy escribiendo esto |
Deseo poder describirlo mejor. |
No sé si lo que hablamos en íngles va a traducir bien. No sé si lo que se habla |
Día veintinueve de mi racha |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium