March 20, 2023
Hoy decidí probar el curso de Language Transfer. Es un curso de audio donde escuchamos a un profesor enseñando un idioma a una estudiante. Al principio de mi viaje de aprendizaje de español probé utilizarlo. Sin embargo, no me gustó porque pensé que utilizó inglés demasiado para enseñar aspectos de español. Por ejemplo, decir que se puede cambiar unas palabras de inglés con ciertas terminaciones en español. Para muchos estudiantes, consejos como este son muy útiles pero para mí, cuando empiezo a aprender un idioma, prefiero separar de inglés que es mi lengua nativo. Creo que es muy interesante considerar como importante es el momento justo. Puedes tener un buen recurso pero si no es el buen momento, puede parecer como el mal recurso.
Es un curso de audio, donde escuchamos a un profesor enseñando un idioma a una estudiante.
Al principio de mi viaje decomienzo de mi aprendizaje de español, probé utilizarlo. ( o usarlo)
La expresión "viaje de aprendizaje" no suena natural.
Sin embargo, no me gustó porque psensétí que utilizó el inglés demasiado, para enseñar aspectos de español.
"Sentí" en lugar de "pensé", suena más natural en esa oración. Otra opción, sería: "No me gustó, porque pienso que utilizó demasiado el inglés.."
Por ejemplo, decir que se pueden cambiar algunas palabras del inglés, con ciertas terminaciones en español.
No entendí bien qué quisiste decir..
Para muchos estudiantes, consejos como este son muy útiles, pero para mí, cuando empiezo a aprender un idioma, prefiero separar del inglés que es mi lengua nativoa.
"lengua" es femenino, "nativo" podría usarse con idioma que es masculino.
Creo que es muy interesmportante considerar como importante es el momento justo.
Puedes tener un buen recurso pero si no es el buen momento, puede parecer como elun mal recurso.
Otra opción que suena más natural, sería: "Puedes tener un buen recurso, pero si no es el buen momento, termina siendo un mal recurso."
Día 7 - Desafío personal de escritura |
Hoy decidí probar el curso de Language Transfer. |
Es un curso de audio donde escuchamos a un profesor enseñando un idioma a una estudiante. Es un curso de audio, donde escuchamos a un profesor enseñando un idioma a una estudiante. |
Al principio de mi viaje de aprendizaje de español probé utilizarlo. Al La expresión "viaje de aprendizaje" no suena natural. |
Sin embargo, no me gustó porque pensé que utilizó inglés demasiado para enseñar aspectos de español. Sin embargo, no me gustó porque "Sentí" en lugar de "pensé", suena más natural en esa oración. Otra opción, sería: "No me gustó, porque pienso que utilizó demasiado el inglés.." |
Por ejemplo, decir que se puede cambiar unas palabras de inglés con ciertas terminaciones en español. Por ejemplo, decir que se pueden cambiar algunas palabras del inglés, con ciertas terminaciones en español. No entendí bien qué quisiste decir.. |
Para muchos estudiantes, consejos como este son muy útiles pero para mí, cuando empiezo a aprender un idioma, prefiero separar de inglés que es mi lengua nativo. Para muchos estudiantes, consejos como este son muy útiles, pero para mí, cuando empiezo a aprender un idioma, prefiero separar "lengua" es femenino, "nativo" podría usarse con idioma que es masculino. |
Creo que es muy interesante considerar como importante es el momento justo. Creo que es muy i |
Puedes tener un buen recurso pero si no es el buen momento, puede parecer como el mal recurso. Puedes tener un buen recurso pero si no es el buen momento, puede parecer como Otra opción que suena más natural, sería: "Puedes tener un buen recurso, pero si no es el buen momento, termina siendo un mal recurso." |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium