March 1, 2023
Il y a deux choses que je déteste faire:
1- Écrire
2- Écrire des courriels (ou typer ?)
Je déteste écrire parce que il y a beaucoup des choses à avoir en tête par exemple: la punctuacion, la syntaxe, la polize, etc. En français c'est plus difficile il y a jusqu'à quatre types différents d'accent. Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sons. (Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)
Pas personnel avec le français. À la fin j'aime cette langue. Je déteste écrire même en anglais qui n'a pas des accents. N'importe la langue écrire est compliquée et ennuyant pour moi.
Pour écrire il faut réfléchir, ré lire, penser beacoup avant finalement finir les idées.
Si je déteste écrire en général vous imaginez comment je déteste les courriels.
Écrire des courriels devient une cauchemar. Il faut fait plus attention à la salutation, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi. Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel.
Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un.
Le pire ce quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée. Cela me frustré terriblement.
Grâce à ce site internet j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit mais je vais toujours préférer parler.
Si je dois dire une chose importante le meilleure option est parler. Moi,bien sûr je pense avant parler, je considère la ton de la voix, faire de pauses et les gestes.
Je crois que c'est une chose que j'ai aimé depuis j'étais au lycée. Je ne suis pas expert avec les mots mais c'est plus facile pour moi !
La vie serait plus facile si on écrivais comment on parle mais oui je sais ce n'est pas possible mdr.
Et le pire, il y a beaucoup de mot c'est qu'on utilise tant de lettres pour si peu de sons.
J'adore ton texte :) Je suis juste venu proposer cette alternative. Tu veux dire par exemple qu'on va écrire "des haies" alors qu'il n'y a qu'un son " è" dans "haies" et 5 lettres.
Ce n'est pas une traduction mais la manière dont je l'écrirais. C'est vrai qu'en espagnol, à part h, v/b et surement d'autres choses que j'oublie c'est très facile d'écrire les sons !
Détester
Il y a deux choses que je déteste faire :
1- Écrire
2- Écrire des courriels (ou tyaper ? )
Se dice «taper à la machine», sí, pero la solución más natural sería «écrire»
Je déteste écrire parce que 'il y a beaucoup des choses à avoir en tête, par exemple : la puonctuaction, la syntaxe, la polizce, etc.
que+vocal => qu'
Las palabras en -ción son casi siempre -tion o -cion en francés
En français c'est plus difficile, il y a jusqu'à quatre types d'accents différents d'accent.
Hay excepciones pero en general, es mucho mejor no separar un nombre de su complemento con «de», entonces primero «types d'accents» y después, el adjetivo
Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sons.
(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)
Lo ha dicho de manera perfectamente justa
Pas personnel avecJe n'ai rien de particulier contre le français.
Así se diría
À la finEn réalité, j'aime cette langue.
O «en fin de compte», «tout compte fait» pero «à la fin» es «al final» en el sentido propio
Je déteste écrire même en anglais, une langue qui n'a pas de'accents/une langue sans accents.
«en anglais» es un complemento de manera que es difícil repetir con un pronombre relativo
N'Peu importe la langue, écrire est compliquée et ennuyant pour moi.
No importa algo = peu importe (quelque chose)
O «ennuyeux», si te causa problemas
Pour écrire, il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde mettre en ordre ses idées.
«finalement finir» es una tautologia
Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment je déteste les courriels.
Écrire des courriels devient une cauchemar.
Il faut faitre plus attention à laaux salutations, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi.
Yo ponería en el plural porque hay diversas «salutations» en un e-mail (al menos dos, para decir «hola» y «hasta luego»)
Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel.
à travers qqch
Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un.
No soy seguro que he entendido esa, porque esa frase significaría que al momento de escribir el e-mail, no estás más estresada
Si quieres decir hasta el momento en que el e-mail está terminado, necesitarías un passé composé o una estructura del tipo « je stresse jusqu'à temps que le courriel soit écrit/fini/terminé »
Le pire ce'est quand tu reçois la réponse est que la personne n'a pas compris ton courriel ; et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée.
y = et ; est = es, está
Cela me frustrée terriblement.
En un verbo conjugado en el presente hay ningunas -é, nunca
Grâce à ce site iInternet, j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit, mais je vais toujours préféèrer toujours parler.
verdad general => presente, «je préfère»
Si je dois dire une chose importante le, ma meilleure option est de parler.
Se usa «de» cuando el atributo del sujeto es un infinitivo
Otro ejemplo : son plus gros défaut est DE tout le temps vouloir avoir raison
Moi, bien sûr, je penseréfléchis avant de parler, je considère/prends en compte lae ton de la voix, faire deles pauses et les gestes.
«pensar» no sería falso, pero pensar mucho/profundamente para hacer algo es más bien «réfléchir», es el verbo que todos nativos usarían
avant DE faire quelque chose
Je crois que c'est une chose que j'ai aiméme depuis j'étais aule lycée.
Todavía te gusta esta cosa => présent
Je ne suis pas expert e avec les mots, mais c'est plus facile pour moi !
Aún mejor => je ne suis pas une experte des mots
La vie serait plus facile si on écrivaist comment on parle/parlait, mais oui je sais , ce n'est pas possible mdr.
Tercera persona = no -s, no -x
comment = cómo (preguntar la manera en que una acción ocurre) ; comme = comme (similitud, comparación)
Détester
Il y a deux choses que je déteste faire:
1- Écrire
2- Écrire des courriels (ou typer ? )/ Taper des courriels au clavier
On peut dire "taper" un texte au clavier pour insister sur la différence entre les actions "écrire à la main" et "écrire au clavier"
Le verbe général est "écrire", ou même "rédiger un texte" si tu te concentre sur le sens du texte seulement.
Je déteste écrire (/ taper au clavier) parce que 'il y a beaucoup des choses à avoir en tête, par exemple : la puonctuaction, la syntaxe, la polizce, etc.
En français c'est (encore) plus difficile : il y a jusqu'à quatre types différents d'accent.
Je compatis !
Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sonsqui se prononcent pareil mais s'écrivent différemment (des homonymes).¶
/ Il y a beaucoup de sons différents associés à chaque lettre. Il y a beaucoup de lettres différentes pour écrire un seul son.
Exemples d'homonymes :
"haut" et "eau"
Les sons associés à la lettre S :
Le S se prononce "z" ou "s"
Les lettres utilisées pour écrire le son "s"
S, SS, Ç, C+E, C+I, -T-, X, SC
(Je compatis, vraiment, bon courage !)
(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)
Je ne parle pas espagnol, alors je ne suis pas sûre, désolée. J'ai mis plusieurs alternatives avec des exemples ^^
Pas(Je n'ai) rien de personnel aveccontre le français.
À la finFinalement, j'aime cette langue.
JMême en anglais je déteste écrire même en anglai, alors qui'il n'y a pas des 'accents.
- J'ai mis "même en anglais" en premier, pour le style, parce que tu compares avec le français.
- L'anglais n'a pas d'accent. En anglais il n'y a pas d'accents.
- alors que : ça montre la contradiction.
N' Peu importe la langue, écrire est compliquée et ennuyant pour moi.
- Peu importe la langue / Dans n'importe quelle langue,...
Pour écrire il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde finaliser son texte / d'arriver à exprimer ses idées.
- avant de...
- "finir les idées" n'est pas très clair. "arriver à" = réussir à .
- "Il faut" = neutre, général. Donc le sujet est "on", et on peut écrire "son texte", "ses idées".
Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment (/ à quel point) je déteste les courriels.
Écrire des courriels devient une cauchemar.
Il faut fait plus attention à la salutation, laux formalités, à la politesse, et tout ça devient tellement compliqué pour moi.
Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à (/au) travers (d')un courriel.
Je me stresse jusqu'te à penser d'en écrire un.
écrire un e-mail -> en écrire un.
écrire deux e-mail -> en écrire deux
("en" remplace une quantité de quelque-chose, mais on répète la quantité à la fin.)
Le pire, ce'est quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tromprée.
Ça m'arrive aussi en allemand, et même, une fois, on s'est échangés au moins 6 courriels avant de finalement décider de se téléphoner, car on ne se comprenait pas !
Cela me frustrée terriblement.
Grâce à ce site internet j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit mais je vais toujours préférer parler.
Si je dois dire une chose importante lea meilleure option est de parler.
une option -> la meilleure
Tu as deux options : parler ou écrire. Tu as l'option de parler, ou tu as l'option d'écrire. La meilleure pour toi est de parler.
Moi, bien sûr je pense (/ je réfléchis) avant de parler, je considère lae ton de la voix, faire des pauses et ldes gestes.
réfléchir = penser avec concentration, pour atteindre un but ou arriver à une conclusion.
Alternative :
Moi, bien sûr, je réfléchis avant de parler : je prends en compte le ton de la voix, je pense à faire des pauses et des gestes.
Je crois que c'est une chose que j'ai aiméme depuis que j'étais au lycée. / depuis le lycée.
J'ai aimé = dans le passé, aujourd'hui peut-être que tu n'aimes plus.
J'aime = vérité générale. Avec "depuis", c'est le présent. Tu as commencé à aimer parler au lycée, et aujourd'hui tu aimes toujours parler => J'aime parler depuis le lycée.
Je ne suis pas experte avec les mots mais c'est plus facile pour moi !
Tu as mis "féminin" dans ton profil => experte
La vie serait plus facile si on écrivaist comment on parle, mais oui, je sais , ce n'est pas possible, mdr.
comment = poser une question. Comment tu parles ?
comme = pareil, similaire. Je suis comme toi.
Feedback
Moi, je suis plus à l'aise à l'écrit qu'à l'oral, justement parce que je peux me relire ou chercher dans un dictionnaire ou un traducteur en ligne. Mais je comprends tes difficultés : Il y a tellement de règles, et beaucoup sont illogiques ou ont trop d'exceptions ! Beaucoup de francophones se battent aussi avec l'orthographe, même quand c'est leur langue maternelle. Tu n'es pas seule dans ce monde hostile, lol. Alors je te souhaite bon courage !
Détester This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Il y a deux choses que je déteste faire: This sentence has been marked as perfect! Il y a deux choses que je déteste faire : |
1- Écrire This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
2- Écrire des courriels (ou typer ? ) 2- Écrire des courriels On peut dire "taper" un texte au clavier pour insister sur la différence entre les actions "écrire à la main" et "écrire au clavier" Le verbe général est "écrire", ou même "rédiger un texte" si tu te concentre sur le sens du texte seulement. 2- Écrire des courriels (ou t Se dice «taper à la machine», sí, pero la solución más natural sería «écrire» |
Je déteste écrire parce que il y a beaucoup des choses à avoir en tête par exemple: la punctuacion, la syntaxe, la polize, etc. Je déteste écrire (/ taper au clavier) parce qu Je déteste écrire parce qu que+vocal => qu' Las palabras en -ción son casi siempre -tion o -cion en francés |
En français c'est plus difficile il y a jusqu'à quatre types différents d'accent. En français c'est (encore) plus difficile : il y a jusqu'à quatre types différents d'accent. Je compatis ! En français c'est plus difficile, il y a jusqu'à quatre types d'accents différents Hay excepciones pero en general, es mucho mejor no separar un nombre de su complemento con «de», entonces primero «types d'accents» y después, el adjetivo |
Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sons. Et le pire, il y a beaucoup de mots Exemples d'homonymes : "haut" et "eau" Les sons associés à la lettre S : Le S se prononce "z" ou "s" Les lettres utilisées pour écrire le son "s" S, SS, Ç, C+E, C+I, -T-, X, SC (Je compatis, vraiment, bon courage !) This sentence has been marked as perfect! Et le pire J'adore ton texte :) Je suis juste venu proposer cette alternative. Tu veux dire par exemple qu'on va écrire "des haies" alors qu'il n'y a qu'un son " è" dans "haies" et 5 lettres. Ce n'est pas une traduction mais la manière dont je l'écrirais. C'est vrai qu'en espagnol, à part h, v/b et surement d'autres choses que j'oublie c'est très facile d'écrire les sons ! |
(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris) (Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris) Je ne parle pas espagnol, alors je ne suis pas sûre, désolée. J'ai mis plusieurs alternatives avec des exemples ^^ (Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris) Lo ha dicho de manera perfectamente justa |
Pas personnel avec le français.
Así se diría |
À la fin j'aime cette langue.
O «en fin de compte», «tout compte fait» pero «à la fin» es «al final» en el sentido propio |
Je déteste écrire même en anglais qui n'a pas des accents.
- J'ai mis "même en anglais" en premier, pour le style, parce que tu compares avec le français. - L'anglais n'a pas d'accent. En anglais il n'y a pas d'accents. - alors que : ça montre la contradiction. Je déteste écrire même en anglais, une langue qui n'a pas d «en anglais» es un complemento de manera que es difícil repetir con un pronombre relativo |
N'importe la langue écrire est compliquée et ennuyant pour moi.
- Peu importe la langue / Dans n'importe quelle langue,...
No importa algo = peu importe (quelque chose) O «ennuyeux», si te causa problemas |
Pour écrire il faut réfléchir, ré lire, penser beacoup avant finalement finir les idées. Pour écrire il faut réfléchir, r - avant de... - "finir les idées" n'est pas très clair. "arriver à" = réussir à . - "Il faut" = neutre, général. Donc le sujet est "on", et on peut écrire "son texte", "ses idées". Pour écrire, il faut réfléchir, r «finalement finir» es una tautologia |
Si je déteste écrire en général vous imaginez comment je déteste les courriels. Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment (/ à quel point) je déteste les courriels. Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment je déteste les courriels. |
Écrire des courriels devient une cauchemar. Écrire des courriels devient un Écrire des courriels devient un |
Il faut fait plus attention à la salutation, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi. Il faut fait plus attention à la salutation, Il faut fai Yo ponería en el plural porque hay diversas «salutations» en un e-mail (al menos dos, para decir «hola» y «hasta luego») |
Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel. Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à (/au) travers (d')un courriel. Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers à travers qqch |
Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un. Je me stresse jus écrire un e-mail -> en écrire un. écrire deux e-mail -> en écrire deux ("en" remplace une quantité de quelque-chose, mais on répète la quantité à la fin.) Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un. No soy seguro que he entendido esa, porque esa frase significaría que al momento de escribir el e-mail, no estás más estresada Si quieres decir hasta el momento en que el e-mail está terminado, necesitarías un passé composé o una estructura del tipo « je stresse jusqu'à temps que le courriel soit écrit/fini/terminé » |
Le pire ce quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée. Le pire, c Ça m'arrive aussi en allemand, et même, une fois, on s'est échangés au moins 6 courriels avant de finalement décider de se téléphoner, car on ne se comprenait pas ! Le pire c y = et ; est = es, está |
Cela me frustré terriblement. Cela me frustr Cela me frustr En un verbo conjugado en el presente hay ningunas -é, nunca |
Grâce à ce site internet j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit mais je vais toujours préférer parler. This sentence has been marked as perfect! Grâce à ce site verdad general => presente, «je préfère» |
Si je dois dire une chose importante le meilleure option est parler. Si je dois dire une chose importante l une option -> la meilleure Tu as deux options : parler ou écrire. Tu as l'option de parler, ou tu as l'option d'écrire. La meilleure pour toi est de parler. Si je dois dire une chose importante Se usa «de» cuando el atributo del sujeto es un infinitivo Otro ejemplo : son plus gros défaut est DE tout le temps vouloir avoir raison |
Moi,bien sûr je pense avant parler, je considère la ton de la voix, faire de pauses et les gestes. Moi, bien sûr je pense (/ je réfléchis) avant de parler, je considère l réfléchir = penser avec concentration, pour atteindre un but ou arriver à une conclusion. Alternative : Moi, bien sûr, je réfléchis avant de parler : je prends en compte le ton de la voix, je pense à faire des pauses et des gestes. Moi, bien sûr, je «pensar» no sería falso, pero pensar mucho/profundamente para hacer algo es más bien «réfléchir», es el verbo que todos nativos usarían avant DE faire quelque chose |
Je crois que c'est une chose que j'ai aimé depuis j'étais au lycée. Je crois que c'est une chose que j'ai J'ai aimé = dans le passé, aujourd'hui peut-être que tu n'aimes plus. J'aime = vérité générale. Avec "depuis", c'est le présent. Tu as commencé à aimer parler au lycée, et aujourd'hui tu aimes toujours parler => J'aime parler depuis le lycée. Je crois que c'est une chose que j'ai Todavía te gusta esta cosa => présent |
Je ne suis pas expert avec les mots mais c'est plus facile pour moi ! Je ne suis pas experte avec les mots mais c'est plus facile pour moi ! Tu as mis "féminin" dans ton profil => experte Je ne suis pas expert Aún mejor => je ne suis pas une experte des mots |
La vie serait plus facile si on écrivais comment on parle mais oui je sais ce n'est pas possible mdr. La vie serait plus facile si on écrivai comment = poser une question. Comment tu parles ? comme = pareil, similaire. Je suis comme toi. La vie serait plus facile si on écrivai Tercera persona = no -s, no -x comment = cómo (preguntar la manera en que una acción ocurre) ; comme = comme (similitud, comparación) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium