cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

March 1, 2023

1
Détester

Il y a deux choses que je déteste faire:
1- Écrire
2- Écrire des courriels (ou typer ?)

Je déteste écrire parce que il y a beaucoup des choses à avoir en tête par exemple: la punctuacion, la syntaxe, la polize, etc. En français c'est plus difficile il y a jusqu'à quatre types différents d'accent. Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sons. (Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)
Pas personnel avec le français. À la fin j'aime cette langue. Je déteste écrire même en anglais qui n'a pas des accents. N'importe la langue écrire est compliquée et ennuyant pour moi.
Pour écrire il faut réfléchir, ré lire, penser beacoup avant finalement finir les idées.

Si je déteste écrire en général vous imaginez comment je déteste les courriels.
Écrire des courriels devient une cauchemar. Il faut fait plus attention à la salutation, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi. Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel.
Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un.
Le pire ce quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée. Cela me frustré terriblement.

Grâce à ce site internet j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit mais je vais toujours préférer parler.
Si je dois dire une chose importante le meilleure option est parler. Moi,bien sûr je pense avant parler, je considère la ton de la voix, faire de pauses et les gestes.

Je crois que c'est une chose que j'ai aimé depuis j'étais au lycée. Je ne suis pas expert avec les mots mais c'est plus facile pour moi !

La vie serait plus facile si on écrivais comment on parle mais oui je sais ce n'est pas possible mdr.

Corrections

Et le pire, il y a beaucoup de mot c'est qu'on utilise tant de lettres pour si peu de sons.

J'adore ton texte :) Je suis juste venu proposer cette alternative. Tu veux dire par exemple qu'on va écrire "des haies" alors qu'il n'y a qu'un son " è" dans "haies" et 5 lettres.

Ce n'est pas une traduction mais la manière dont je l'écrirais. C'est vrai qu'en espagnol, à part h, v/b et surement d'autres choses que j'oublie c'est très facile d'écrire les sons !

Uhu's avatar
Uhu

March 2, 2023

0

Et le pire, il y a beaucoup de mot c'est qu'on utilise tant de lettres pour si peu de sons.

Vraiment pas mal comme alternative, bien joué !

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

March 3, 2023

1

Et le pire, il y a beaucoup de mot c'est qu'on utilise tant de lettres pour si peu de sons.

Je vois ! Merci beaucoup

Détester

Il y a deux choses que je déteste faire :

1- Écrire

2- Écrire des courriels (ou tyaper ? )

Se dice «taper à la machine», sí, pero la solución más natural sería «écrire»

Je déteste écrire parce que 'il y a beaucoup des choses à avoir en tête, par exemple : la puonctuaction, la syntaxe, la polizce, etc.

que+vocal => qu'
Las palabras en -ción son casi siempre -tion o -cion en francés

En français c'est plus difficile, il y a jusqu'à quatre types d'accents différents d'accent.

Hay excepciones pero en general, es mucho mejor no separar un nombre de su complemento con «de», entonces primero «types d'accents» y después, el adjetivo

Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sons.

(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)

Lo ha dicho de manera perfectamente justa

Pas personnel avecJe n'ai rien de particulier contre le français.

Así se diría

À la finEn réalité, j'aime cette langue.

O «en fin de compte», «tout compte fait» pero «à la fin» es «al final» en el sentido propio

Je déteste écrire même en anglais, une langue qui n'a pas de'accents/une langue sans accents.

«en anglais» es un complemento de manera que es difícil repetir con un pronombre relativo

N'Peu importe la langue, écrire est compliquée et ennuyant pour moi.

No importa algo = peu importe (quelque chose)
O «ennuyeux», si te causa problemas

Pour écrire, il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde mettre en ordre ses idées.

«finalement finir» es una tautologia

Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment je déteste les courriels.

Écrire des courriels devient une cauchemar.

Il faut faitre plus attention à laaux salutations, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi.

Yo ponería en el plural porque hay diversas «salutations» en un e-mail (al menos dos, para decir «hola» y «hasta luego»)

Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel.

à travers qqch

Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un.

No soy seguro que he entendido esa, porque esa frase significaría que al momento de escribir el e-mail, no estás más estresada
Si quieres decir hasta el momento en que el e-mail está terminado, necesitarías un passé composé o una estructura del tipo « je stresse jusqu'à temps que le courriel soit écrit/fini/terminé »

Le pire ce'est quand tu reçois la réponse est que la personne n'a pas compris ton courriel ; et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée.

y = et ; est = es, está

Cela me frustrée terriblement.

En un verbo conjugado en el presente hay ningunas -é, nunca

Grâce à ce site iInternet, j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit, mais je vais toujours préféèrer toujours parler.

verdad general => presente, «je préfère»

Si je dois dire une chose importante le, ma meilleure option est de parler.

Se usa «de» cuando el atributo del sujeto es un infinitivo
Otro ejemplo : son plus gros défaut est DE tout le temps vouloir avoir raison

Moi, bien sûr, je penseréfléchis avant de parler, je considère/prends en compte lae ton de la voix, faire deles pauses et les gestes.

«pensar» no sería falso, pero pensar mucho/profundamente para hacer algo es más bien «réfléchir», es el verbo que todos nativos usarían
avant DE faire quelque chose

Je crois que c'est une chose que j'ai aiméme depuis j'étais aule lycée.

Todavía te gusta esta cosa => présent

Je ne suis pas expert e avec les mots, mais c'est plus facile pour moi !

Aún mejor => je ne suis pas une experte des mots

La vie serait plus facile si on écrivaist comment on parle/parlait, mais oui je sais , ce n'est pas possible mdr.

Tercera persona = no -s, no -x
comment = cómo (preguntar la manera en que una acción ocurre) ; comme = comme (similitud, comparación)

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

March 2, 2023

1

Pour écrire, il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde mettre en ordre ses idées.

qué es una tautología?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 2, 2023

30

qué es una tautología?

Un pleonasmo, una repetición de sentido, como «agua umeda», «fuego caliente» o «finir finalement»

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

March 3, 2023

1

Un pleonasmo, una repetición de sentido, como «agua umeda», «fuego caliente» o «finir finalement»

Aah ya veo, bueno aveces he dicho cosas como "para finalmente terminar" supongo que nunca lo había pensando que sonaba raro.
Graciaaas.
PD. Húmeda lleva h

0

Détester

Il y a deux choses que je déteste faire:

1- Écrire

2- Écrire des courriels (ou typer ? )/ Taper des courriels au clavier

On peut dire "taper" un texte au clavier pour insister sur la différence entre les actions "écrire à la main" et "écrire au clavier"
Le verbe général est "écrire", ou même "rédiger un texte" si tu te concentre sur le sens du texte seulement.

Je déteste écrire (/ taper au clavier) parce que 'il y a beaucoup des choses à avoir en tête, par exemple : la puonctuaction, la syntaxe, la polizce, etc.

En français c'est (encore) plus difficile : il y a jusqu'à quatre types différents d'accent.

Je compatis !

Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sonsqui se prononcent pareil mais s'écrivent différemment (des homonymes).¶
/ Il y a beaucoup de sons différents associés à chaque lettre. Il y a beaucoup de lettres différentes pour écrire un seul son
.

Exemples d'homonymes :
"haut" et "eau"

Les sons associés à la lettre S :
Le S se prononce "z" ou "s"

Les lettres utilisées pour écrire le son "s"
S, SS, Ç, C+E, C+I, -T-, X, SC

(Je compatis, vraiment, bon courage !)

(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)

Je ne parle pas espagnol, alors je ne suis pas sûre, désolée. J'ai mis plusieurs alternatives avec des exemples ^^

Pas(Je n'ai) rien de personnel aveccontre le français.

À la finFinalement, j'aime cette langue.

JMême en anglais je déteste écrire même en anglai, alors qui'il n'y a pas des 'accents.

- J'ai mis "même en anglais" en premier, pour le style, parce que tu compares avec le français.
- L'anglais n'a pas d'accent. En anglais il n'y a pas d'accents.
- alors que : ça montre la contradiction.

N' Peu importe la langue, écrire est compliquée et ennuyant pour moi.

- Peu importe la langue / Dans n'importe quelle langue,...

Pour écrire il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde finaliser son texte / d'arriver à exprimer ses idées.

- avant de...
- "finir les idées" n'est pas très clair. "arriver à" = réussir à .
- "Il faut" = neutre, général. Donc le sujet est "on", et on peut écrire "son texte", "ses idées".

Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment (/ à quel point) je déteste les courriels.

Écrire des courriels devient une cauchemar.

Il faut fait plus attention à la salutation, laux formalités, à la politesse, et tout ça devient tellement compliqué pour moi.

Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à (/au) travers (d')un courriel.

Je me stresse jusqu'te à penser d'en écrire un.

écrire un e-mail -> en écrire un.
écrire deux e-mail -> en écrire deux
("en" remplace une quantité de quelque-chose, mais on répète la quantité à la fin.)

Le pire, ce'est quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tromprée.

Ça m'arrive aussi en allemand, et même, une fois, on s'est échangés au moins 6 courriels avant de finalement décider de se téléphoner, car on ne se comprenait pas !

Cela me frustrée terriblement.

Grâce à ce site internet j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit mais je vais toujours préférer parler.

Si je dois dire une chose importante lea meilleure option est de parler.

une option -> la meilleure
Tu as deux options : parler ou écrire. Tu as l'option de parler, ou tu as l'option d'écrire. La meilleure pour toi est de parler.

Moi, bien sûr je pense (/ je réfléchis) avant de parler, je considère lae ton de la voix, faire des pauses et ldes gestes.

réfléchir = penser avec concentration, pour atteindre un but ou arriver à une conclusion.
Alternative :
Moi, bien sûr, je réfléchis avant de parler : je prends en compte le ton de la voix, je pense à faire des pauses et des gestes.

Je crois que c'est une chose que j'ai aiméme depuis que j'étais au lycée. / depuis le lycée.

J'ai aimé = dans le passé, aujourd'hui peut-être que tu n'aimes plus.
J'aime = vérité générale. Avec "depuis", c'est le présent. Tu as commencé à aimer parler au lycée, et aujourd'hui tu aimes toujours parler => J'aime parler depuis le lycée.

Je ne suis pas experte avec les mots mais c'est plus facile pour moi !

Tu as mis "féminin" dans ton profil => experte

La vie serait plus facile si on écrivaist comment on parle, mais oui, je sais , ce n'est pas possible, mdr.

comment = poser une question. Comment tu parles ?
comme = pareil, similaire. Je suis comme toi.

Feedback

Moi, je suis plus à l'aise à l'écrit qu'à l'oral, justement parce que je peux me relire ou chercher dans un dictionnaire ou un traducteur en ligne. Mais je comprends tes difficultés : Il y a tellement de règles, et beaucoup sont illogiques ou ont trop d'exceptions ! Beaucoup de francophones se battent aussi avec l'orthographe, même quand c'est leur langue maternelle. Tu n'es pas seule dans ce monde hostile, lol. Alors je te souhaite bon courage !

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

March 2, 2023

1

Merci pour tout tes corrections, je vais continuer en apprenant.

Uhu's avatar
Uhu

March 2, 2023

0

Je t'en prie :)

Uhu's avatar
Uhu

March 2, 2023

0

Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sonsqui se prononcent pareil mais s'écrivent différemment (des homonymes).¶
/ Il y a beaucoup de sons différents associés à chaque lettre. Il y a beaucoup de lettres différentes pour écrire un seul son
.

Vraiment pas mal comme alternative, bien joué !

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

March 3, 2023

1

Le pire, ce'est quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tromprée.

Je pense à ça chaque fois je dois envoyer un courriel. Haha ça je le trouve réconfortante. Merci pour partager

Détester


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Il y a deux choses que je déteste faire:


This sentence has been marked as perfect!

Il y a deux choses que je déteste faire :

1- Écrire


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

2- Écrire des courriels (ou typer ? )


2- Écrire des courriels (ou typer ? )/ Taper des courriels au clavier

On peut dire "taper" un texte au clavier pour insister sur la différence entre les actions "écrire à la main" et "écrire au clavier" Le verbe général est "écrire", ou même "rédiger un texte" si tu te concentre sur le sens du texte seulement.

2- Écrire des courriels (ou tyaper ? )

Se dice «taper à la machine», sí, pero la solución más natural sería «écrire»

Je déteste écrire parce que il y a beaucoup des choses à avoir en tête par exemple: la punctuacion, la syntaxe, la polize, etc.


Je déteste écrire (/ taper au clavier) parce que 'il y a beaucoup des choses à avoir en tête, par exemple : la puonctuaction, la syntaxe, la polizce, etc.

Je déteste écrire parce que 'il y a beaucoup des choses à avoir en tête, par exemple : la puonctuaction, la syntaxe, la polizce, etc.

que+vocal => qu' Las palabras en -ción son casi siempre -tion o -cion en francés

En français c'est plus difficile il y a jusqu'à quatre types différents d'accent.


En français c'est (encore) plus difficile : il y a jusqu'à quatre types différents d'accent.

Je compatis !

En français c'est plus difficile, il y a jusqu'à quatre types d'accents différents d'accent.

Hay excepciones pero en general, es mucho mejor no separar un nombre de su complemento con «de», entonces primero «types d'accents» y después, el adjetivo

Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sons.


Et le pire, il y a beaucoup de mots pour peu de sonsqui se prononcent pareil mais s'écrivent différemment (des homonymes).¶
/ Il y a beaucoup de sons différents associés à chaque lettre. Il y a beaucoup de lettres différentes pour écrire un seul son
.

Exemples d'homonymes : "haut" et "eau" Les sons associés à la lettre S : Le S se prononce "z" ou "s" Les lettres utilisées pour écrire le son "s" S, SS, Ç, C+E, C+I, -T-, X, SC (Je compatis, vraiment, bon courage !)

This sentence has been marked as perfect!

Et le pire, il y a beaucoup de mot c'est qu'on utilise tant de lettres pour si peu de sons.

J'adore ton texte :) Je suis juste venu proposer cette alternative. Tu veux dire par exemple qu'on va écrire "des haies" alors qu'il n'y a qu'un son " è" dans "haies" et 5 lettres. Ce n'est pas une traduction mais la manière dont je l'écrirais. C'est vrai qu'en espagnol, à part h, v/b et surement d'autres choses que j'oublie c'est très facile d'écrire les sons !

(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)


(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)

Je ne parle pas espagnol, alors je ne suis pas sûre, désolée. J'ai mis plusieurs alternatives avec des exemples ^^

(Demasiada letra para tan poco sonido ce que je voudrais dire mais je ne sais pas si c'est compris)

Lo ha dicho de manera perfectamente justa

Pas personnel avec le français.


Pas(Je n'ai) rien de personnel aveccontre le français.

Pas personnel avecJe n'ai rien de particulier contre le français.

Así se diría

À la fin j'aime cette langue.


À la finFinalement, j'aime cette langue.

À la finEn réalité, j'aime cette langue.

O «en fin de compte», «tout compte fait» pero «à la fin» es «al final» en el sentido propio

Je déteste écrire même en anglais qui n'a pas des accents.


JMême en anglais je déteste écrire même en anglai, alors qui'il n'y a pas des 'accents.

- J'ai mis "même en anglais" en premier, pour le style, parce que tu compares avec le français. - L'anglais n'a pas d'accent. En anglais il n'y a pas d'accents. - alors que : ça montre la contradiction.

Je déteste écrire même en anglais, une langue qui n'a pas de'accents/une langue sans accents.

«en anglais» es un complemento de manera que es difícil repetir con un pronombre relativo

N'importe la langue écrire est compliquée et ennuyant pour moi.


N' Peu importe la langue, écrire est compliquée et ennuyant pour moi.

- Peu importe la langue / Dans n'importe quelle langue,...

N'Peu importe la langue, écrire est compliquée et ennuyant pour moi.

No importa algo = peu importe (quelque chose) O «ennuyeux», si te causa problemas

Pour écrire il faut réfléchir, ré lire, penser beacoup avant finalement finir les idées.


Pour écrire il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde finaliser son texte / d'arriver à exprimer ses idées.

- avant de... - "finir les idées" n'est pas très clair. "arriver à" = réussir à . - "Il faut" = neutre, général. Donc le sujet est "on", et on peut écrire "son texte", "ses idées".

Pour écrire, il faut réfléchir, ré elire, penser beaucoup avant finalement finir lde mettre en ordre ses idées.

«finalement finir» es una tautologia

Si je déteste écrire en général vous imaginez comment je déteste les courriels.


Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment (/ à quel point) je déteste les courriels.

Si je déteste écrire en général, vous imaginez comment je déteste les courriels.

Écrire des courriels devient une cauchemar.


Écrire des courriels devient une cauchemar.

Écrire des courriels devient une cauchemar.

Il faut fait plus attention à la salutation, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi.


Il faut fait plus attention à la salutation, laux formalités, à la politesse, et tout ça devient tellement compliqué pour moi.

Il faut faitre plus attention à laaux salutations, la formalité, la politesse et tout ça devient tellement compliqué pour moi.

Yo ponería en el plural porque hay diversas «salutations» en un e-mail (al menos dos, para decir «hola» y «hasta luego»)

Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel.


Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à (/au) travers (d')un courriel.

Je n'arrive pas à bien exprimer mes idées à travers d'un courriel.

à travers qqch

Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un.


Je me stresse jusqu'te à penser d'en écrire un.

écrire un e-mail -> en écrire un. écrire deux e-mail -> en écrire deux ("en" remplace une quantité de quelque-chose, mais on répète la quantité à la fin.)

Je me stresse jusqu'à penser d'écrire un.

No soy seguro que he entendido esa, porque esa frase significaría que al momento de escribir el e-mail, no estás más estresada Si quieres decir hasta el momento en que el e-mail está terminado, necesitarías un passé composé o una estructura del tipo « je stresse jusqu'à temps que le courriel soit écrit/fini/terminé »

Le pire ce quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée.


Le pire, ce'est quand tu reçois la réponse est la personne n'a pas compris ton courriel et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tromprée.

Ça m'arrive aussi en allemand, et même, une fois, on s'est échangés au moins 6 courriels avant de finalement décider de se téléphoner, car on ne se comprenait pas !

Le pire ce'est quand tu reçois la réponse est que la personne n'a pas compris ton courriel ; et je ne sais pas si c'est moi ou la personne qui s'est tomprée.

y = et ; est = es, está

Cela me frustré terriblement.


Cela me frustrée terriblement.

Cela me frustrée terriblement.

En un verbo conjugado en el presente hay ningunas -é, nunca

Grâce à ce site internet j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit mais je vais toujours préférer parler.


This sentence has been marked as perfect!

Grâce à ce site iInternet, j'ai un peu plus amélioré mes compétences à l'écrit, mais je vais toujours préféèrer toujours parler.

verdad general => presente, «je préfère»

Si je dois dire une chose importante le meilleure option est parler.


Si je dois dire une chose importante lea meilleure option est de parler.

une option -> la meilleure Tu as deux options : parler ou écrire. Tu as l'option de parler, ou tu as l'option d'écrire. La meilleure pour toi est de parler.

Si je dois dire une chose importante le, ma meilleure option est de parler.

Se usa «de» cuando el atributo del sujeto es un infinitivo Otro ejemplo : son plus gros défaut est DE tout le temps vouloir avoir raison

Moi,bien sûr je pense avant parler, je considère la ton de la voix, faire de pauses et les gestes.


Moi, bien sûr je pense (/ je réfléchis) avant de parler, je considère lae ton de la voix, faire des pauses et ldes gestes.

réfléchir = penser avec concentration, pour atteindre un but ou arriver à une conclusion. Alternative : Moi, bien sûr, je réfléchis avant de parler : je prends en compte le ton de la voix, je pense à faire des pauses et des gestes.

Moi, bien sûr, je penseréfléchis avant de parler, je considère/prends en compte lae ton de la voix, faire deles pauses et les gestes.

«pensar» no sería falso, pero pensar mucho/profundamente para hacer algo es más bien «réfléchir», es el verbo que todos nativos usarían avant DE faire quelque chose

Je crois que c'est une chose que j'ai aimé depuis j'étais au lycée.


Je crois que c'est une chose que j'ai aiméme depuis que j'étais au lycée. / depuis le lycée.

J'ai aimé = dans le passé, aujourd'hui peut-être que tu n'aimes plus. J'aime = vérité générale. Avec "depuis", c'est le présent. Tu as commencé à aimer parler au lycée, et aujourd'hui tu aimes toujours parler => J'aime parler depuis le lycée.

Je crois que c'est une chose que j'ai aiméme depuis j'étais aule lycée.

Todavía te gusta esta cosa => présent

Je ne suis pas expert avec les mots mais c'est plus facile pour moi !


Je ne suis pas experte avec les mots mais c'est plus facile pour moi !

Tu as mis "féminin" dans ton profil => experte

Je ne suis pas expert e avec les mots, mais c'est plus facile pour moi !

Aún mejor => je ne suis pas une experte des mots

La vie serait plus facile si on écrivais comment on parle mais oui je sais ce n'est pas possible mdr.


La vie serait plus facile si on écrivaist comment on parle, mais oui, je sais , ce n'est pas possible, mdr.

comment = poser une question. Comment tu parles ? comme = pareil, similaire. Je suis comme toi.

La vie serait plus facile si on écrivaist comment on parle/parlait, mais oui je sais , ce n'est pas possible mdr.

Tercera persona = no -s, no -x comment = cómo (preguntar la manera en que una acción ocurre) ; comme = comme (similitud, comparación)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium