June 1, 2025
Après 35 ans à Canberra, ma bonne amie, Nicola a décidé de déménager. Elle va vivre à Melbourne où son fils et sa famille habitent. Mon amie veut habiter près de sa famille car actuellement, elle se sent un peu seule et elle cherche de la compagnie. Son mari est décédé, il fait 8 ans, et elle m’a dit que c’est le bon moment de partir et de refaire une nouvelle vie ailleurs. Elle a choisi Melbourne puisque ses petits enfant sont là. Elle en a quatre.
Son mari et elle ont construit leur maison en 1994 et ils y ont passé 30 années heureuses. Leurs enfants y ont grandi et elle garde des bons souvenirs.
Lorsque je suis arrivée à Canberra, Nicola qui je n’ai jamais rencontrée, a été très bienveillante. Elle et son mari, ils m’ont pris sous leur ailes et ils m’ont beaucoup aidée. Ils m’ont introduite à leurs amis et grâce à eux, maintenant j’ai de nombreux amis. Elle va me manquer.
Déménager après 35 ans
Après 35 ans à Canberra, ma bonne amie, Nicola, a décidé de déménager.
Elle va vivre à Melbourne où son fils et sa famille habitent.
Mon amie veut habiter près de sa famille car actuellement, elle se sent un peu seule et elle cherche de la compagnie.
Son mari est décédé, il faity a 8 ans maintenant, et elle m’a dit que c’esétait le bon moment de partir et de refaire une nouvellesa vie ailleurs.
"cela fait (x time) QUE..."
You could have this structure as a parenthetical element, in a pinch, but you'd have to use "ceci/cela/ça" as a subject
I've suggested an alternative with "il y a" ("ago")
Sequence of tenses => c'était
The typical set expression is "refaire SA vie (ailleurs)"
Elle a choisi Melbourne puisque ses petits enfants y sont là.
Plural agreement
y = à Melbourne
Elle en a quatre.
Son mari et elle ont construit leur maison en 1994 et ils y ont passé 30 années heureuses.
Slightly more natural alternatives => elle et son mari ; 30 heureuses années
Leurs enfants y ont grandi et elle en garde des bons souvenirs.
en = de cette maisons
"de" in front of [ajd. + noun] in a text, to have something more formal/elegant
Lorsque je suis arrivée à Canberra, Nicola, quie je n’aivais jamais rencontrée, a été très bienveillante.
you HAD NOT met her when you first arrived (but you've met her since she's your friend) = plus-que-parfait => que je n'AVAIS jamais rencontrée
j'avais rencontré Nicola (object) = "que", object relative pronoun => Nicola, QUE je n'avais jamais rencontrée...
Elle et son mari, ils m’ont pris sous leur ailes et ils m’ont beaucoup aidée.
Singular
Ils m’ont introduitprésentée à leurs amis et grâce à eux, maintenant, j’ai de nombreux amis.
Remember "introduire" in this sense is a false friend
Elle va me manquer.
Déménager après 35 ans This sentence has been marked as perfect! |
Après 35 ans à Canberra, ma bonne amie, Nicola a décidé de déménager. Après 35 ans à Canberra, ma bonne amie, Nicola, a décidé de déménager. |
Elle va vivre à Melbourne où son fils et sa famille habitent. This sentence has been marked as perfect! |
Mon amie veut habiter près de sa famille car actuellement, elle se sent un peu seule et elle cherche de la compagnie. This sentence has been marked as perfect! |
Son mari est décédé, il fait 8 ans, et elle m’a dit que c’est le bon moment de partir et de refaire une nouvelle vie ailleurs. Son mari est décédé "cela fait (x time) QUE..." You could have this structure as a parenthetical element, in a pinch, but you'd have to use "ceci/cela/ça" as a subject I've suggested an alternative with "il y a" ("ago") Sequence of tenses => c'était The typical set expression is "refaire SA vie (ailleurs)" |
Elle a choisi Melbourne puisque ses petits enfant sont là. Elle a choisi Melbourne puisque ses petits enfants y sont Plural agreement y = à Melbourne |
Elle en a quatre. This sentence has been marked as perfect! |
Son mari et elle ont construit leur maison en 1994 et ils y ont passé 30 années heureuses. Son mari et elle ont construit leur maison en 1994 et ils y ont passé 30 années heureuses. Slightly more natural alternatives => elle et son mari ; 30 heureuses années |
Leurs enfants y ont grandi et elle garde des bons souvenirs. Leurs enfants y ont grandi et elle en garde de en = de cette maisons "de" in front of [ajd. + noun] in a text, to have something more formal/elegant |
Lorsque je suis arrivée à Canberra, Nicola qui je n’ai jamais rencontrée, a été très bienveillante. Lorsque je suis arrivée à Canberra, Nicola, qu you HAD NOT met her when you first arrived (but you've met her since she's your friend) = plus-que-parfait => que je n'AVAIS jamais rencontrée j'avais rencontré Nicola (object) = "que", object relative pronoun => Nicola, QUE je n'avais jamais rencontrée... |
Elle et son mari, ils m’ont pris sous leur ailes et ils m’ont beaucoup aidée. Elle et son mari, ils m’ont pris sous leur aile Singular |
Ils m’ont introduite à leurs amis et grâce à eux, maintenant j’ai de nombreux amis. Ils m’ont Remember "introduire" in this sense is a false friend |
Elle va me manquer. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium