Lionel's avatar
Lionel

Jan. 19, 2026

58
色弱について

先日ここのコメントで色弱ということをちょっと話しました。それはいいトピックかもしれないと思うので、今日はそれについて少し話すつもりです。ほとんどの人は色盲ということを知っているのですが、色弱ということの方が多分知っている人が少ないと思いますね。私は色弱があります。いくつかの組み合わせは特別に見分けにくいですよね。黄と緑とか、青と紫とか、赤と茶色とか、純色でない限り、あまり見分けられません。 「どうやって運転できるの?」と聞かれると、私は「上中下弱じゃないよ」と冗談で答えましたね。(笑)


The other day, I have briefly talked about semi-color blindness in one of the comment here. I thought it would make a good topic, so I would like to talk a little bit about it today. I think most people are familiar with the term color-blind, but not as many people know about color-weakness. I have color-weakness myself. I have a hard time distinguishing between several particular pairings of colors, such as yellow and green, blue and purple, red and brown, unless they are in their purest form, I usually cannot distinguish between them. When people ask me, "how are you able to drive?" I would jokingly answer, "Well, I am not top-middle-bottom blind!"

Corrections

ほとんどの人は色盲ということ言葉を知っていると思うのですが、色弱ということの方が多分言葉を知っている人少ないと思いますね。

I think the meaning of “term” is “専門用語”, “用語”.
In this context, I used “言葉”to make it sound more natural.

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 20, 2026

21

Sometimes I make signs using Illustrator and Photoshop at work.
This is the first time I've heard of Universal Design.

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 20, 2026

21

I looked up the color-weakness . I found the word Universal Design.

Lionel's avatar
Lionel

Jan. 20, 2026

58

Thanks! I still find the idea of という is still not natural to me, like i can't quite convert it to my other languages to make good sense of it. For example, i would most instinctively just convert it to 色盲を知っている without all the extra things! So I am still getting used to that.

It is interesting that you brought up Universal Design, I looked it up and it is basically the idea of color-blind/color-friendly mode that we often choose for games. For example, many board games nowadays would draw symbols along with colors so that players can tell which card is which even if they have problems with color. And in information technology, we often have to consider this for web accessibility for user friendliest, e.g. self descriptive symbol instead of words/colors.

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 20, 2026

21

When I write a document, I often use the “〜という”.

I looked it up. the meaning of “〜という” it said that it is used when explaining the names of people or places that the other person doesn't know.

such as
○私の住んでる街には「西条寺」というお寺があります。
○私は島根県の松江という所から来ました。
○進撃の巨人というアニメを知っていますか?

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 20, 2026

21

「という」にはまだ意味があるので、ここに書きますね。少し時間を下さい。

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 20, 2026

21

Another use and its explanation.
1. It explains a certain word and topic.
such as
「箸」という単語の読み方は「はし」と読みます。
2. For as a reason the previous phrase, and it shows next a result or a development.
such as
「雷雨」という言葉を検索すると、「らいう」と出てきました。

3. Tell what someone said and what was written.
 such as
社長が「早くしなさい」という事を言ってたけど、なんの事だろうか?
4. Emphasize or give examples of specific matters.
 such as
黒猫に「ナイト」という名前を付けました。

Lionel's avatar
Lionel

Jan. 20, 2026

58

Thanks for your detailed explanation! I think I have a better idea of how it can be used now. On the other hand, I still have uncertainty on when it can be omitted. Take for example "社長が「早くしなさい」という事を言ってた", I would most likely have written as "社長が「早くしなさい」と言ってた" as i thought that is already enough.

LeahLeah's avatar
LeahLeah

Jan. 20, 2026

21

「社長が「早くしなさい」と言ってた」
It’s ok to write like that.

Lionel's avatar
Lionel

Jan. 20, 2026

58

Okay! Thank you. 😊

437

それはいいトピックかもしれないと思うので、今日はそれについて少し話すつもりです。

ほとんどの人は色盲ということを知っているのですが、色弱ということの方が言い方を多分知っている人少ないと思います

いくつかの組み合わせは特に見分けにくいですよね。

Lionel's avatar
Lionel

Jan. 20, 2026

58

ありがとうございました!

色弱について

先日ここのコメントで色弱ということを(or ことについて)ちょっと話しました。

それはいいトピックかもしれないと思うので、今日はそれについて少し話すつもりです。

ほとんどの人は色盲ということ知っているのですが、色弱ということの方多分知っている人が少ないと思いますね。

~は~、~は~ で比較が表現できます。

私は色弱があります。

いくつかの組み合わせは特別に見分けにくいですよね。

黄と緑とか、青と紫とか、赤と茶色とか、純色でない限り、あまり見分けられません。

「どうやって運転できるの?」と聞かれると、私は「上中下弱じゃないよ」と冗談で答えましたね。(笑)

Feedback

冗談がよく分からなかった😂

Lionel's avatar
Lionel

Jan. 20, 2026

58

すみません、下手な冗談でした! ^^;; 私の住んでいた国では、「赤黄緑」信号の位置は「上中下」なので、位置さえ分ければ、色を見分ける必要がありませんね。

wanderer's avatar
wanderer

Jan. 22, 2026

0

なるほど 😊

色弱について


This sentence has been marked as perfect!

先日ここのコメントで色弱ということをちょっと話しました。


先日ここのコメントで色弱ということを(or ことについて)ちょっと話しました。

それはいいトピックかもしれないと思うので、今日はそれについて少し話すつもりです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ほとんどの人は色盲ということを知っているのですが、色弱ということの方が多分知っている人が少ないと思いますね。


ほとんどの人は色盲ということ知っているのですが、色弱ということの方多分知っている人が少ないと思いますね。

~は~、~は~ で比較が表現できます。

ほとんどの人は色盲ということを知っているのですが、色弱ということの方が言い方を多分知っている人少ないと思います

ほとんどの人は色盲ということ言葉を知っていると思うのですが、色弱ということの方が多分言葉を知っている人少ないと思いますね。

I think the meaning of “term” is “専門用語”, “用語”. In this context, I used “言葉”to make it sound more natural.

私は色弱があります。


This sentence has been marked as perfect!

いくつかの組み合わせは特別に見分けにくいですよね。


This sentence has been marked as perfect!

いくつかの組み合わせは特に見分けにくいですよね。

黄と緑とか、青と紫とか、赤と茶色とか、純色でない限り、あまり見分けられません。


This sentence has been marked as perfect!

「どうやって運転できるの?」と聞かれると、私は「上中下弱じゃないよ」と冗談で答えましたね。(笑)


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium