Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 21, 2025

437
Çince ve Macarca

Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e getmek istiyordum, ama aslında bir gün Çin'e seyahat edeceğiminden şüpheleniyorum. Çin çok uzak, ve Çin'den önce birçok diğer yer ziyaret etmek istediğimi anladım. Ayrıca, gerçi Çince'de ilginç yönler var, bu dile aşık olmamadım.

Macarca Türkçele birçok benzerlik olan eklemeli bir dil. Macaristan'a bir seyahatı için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam ettirmedim. Dilden hoşandiyorum, ama Macarca'nın öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadeleleri için ortak bulmak koyla değildi.

Bu yüzlerden, bu dillerin öğrenmesiyi durdurdum.


Chinese and Hungarian
I started learning Chinese because I wanted to travel to China. but actualy I doubt I'll travel to China one day. I've realized there were many places I'd like to see first. What's more, although the Chinese language has interesting aspects, I didn't really fall in love with the language.

Hungarian is an agglutinative language sharing many similarities with Turkish. I learned a bit of Hungarian for a trip to Hungary, but I didn't continue. I was fond of the language, but language resources to learn Hungarian are rare and it wasn't easy to find a partner for language exchanges.

For these reasons, I stopped learning these languages.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 28, 2025

437

Çince ve Macarca

Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e getmek istiyordum, ama aslında bir gün Çin'e seyahat edeceğiminden şüpheleniyorum.

Çin çok uzak, ve Çin'den önce birçok diğer yer ziyaret etmek istediğimi anladım.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 28, 2025

437

Çince ve Macarca

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 21, 2025

437
Nikos's avatar
Nikos

April 21, 2025

0

Çince ve Macarca


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e getmek istiyordum, ama aslında bir gün Çin'e seyahat edeceğiminden şüpheleniyorum.


This sentence has been marked as perfect!

Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e geitmek istiyordum, ama aslındagerçekten bir gün Çin'e seyahat edeceğiminden şüpheleniyorum. Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e gitmek istiyordum, ama gerçekten bir gün Çin'e seyahat edeceğiminden şüpheleniyorum.

Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e geitmek istiyordum, ama aslında bir gün Çin'e seyahat edebileceğiminden şüpheleniyoruemin değilim. Çince'yi öğrenmeye başladım zira Çin'e gitmek istiyorum, ama bir gün Çin'e seyahat edebileceğimden emin değilim.

‘İstiyordum’ kelimesi geçmiş zaman bildiriyor bu yüzden gelecekte yapmak istediğin bir eylemde kullanamazsınız. “Aslında “ veya “ama” kelimelerinden biri cümleye yeterli anlamı katıyor. İkisi aynı anda kullandığı zaman anlam karmaşıklığı olmaktadır. Ama’dan sonra kurduğunuz cümlede neyi kast etmek istediğinizi çok anlamadım ama sanırım benim düzelttiğim şekilde yazmak istediniz.

Çin çok uzak, ve Çin'den önce birçok diğer yer ziyaret etmek istediğimi anladım.


This sentence has been marked as perfect!

Çin çok uzak, ve Çin'den önce birçok diğer yeri ziyaret etmek istediğimi anladım. Çin çok uzak ve Çin'den önce birçok diğer yeri ziyaret etmek istediğimi anladım.

"ve" doesn't recieve commas before or after it. (minor detail)

Çin çok uzak, ve Çin'i ziyaret etmeden önce birçok diğer yerleri ziyaret etmek istediğimi anladım. Çin çok uzak ve Çin'i ziyaret etmeden önce diğer yerleri ziyaret etmek istediğimi anladım.

Ayrıca, gerçi Çince'de ilginç yönler var, bu dile aşık olmamadım.


Ayrıca, gerçi Çince'de ilginç yönler var, bu dile aşık olmamadım. Ayrıca, gerçi Çince'de ilginç yönler var, bu dile aşık olamadım.

Ayrıca, gerçi Çince'denin ilginç yönleri var, ama bu dile aşık olmamadım. Ayrıca, Çince'nin ilginç yönleri var ama bu dile aşık olamadım.

Disconnected meaning.

Ayrıca, gerçi Çince'de ilginç yönler var, bu dile aşık olmamadım. Ayrıca, Çince'de ilginç yönler var, bu dile aşık olamadım.

Ara cümlede demek istediğiniz şeyi anlayamadım.

Macarca Türkçele birçok benzerlik olan eklemeli bir dil.


Macarca Türkçelye birçok benzerlik olan eklemeli bir dil. Macarca Türkçeye birçok benzerlik olan eklemeli bir dil.

Macarca Türkçel'ye birçok benzerlikği olan eklemeli bir dil. Macarca Türkçe'ye birçok benzerliği olan eklemeli bir dil.

Or "Türkçe ile".

Macarca ve Türkçele birçok benzerlik olğe sahip olan sondan eklemeli bir dil. Macarca ve Türkçe birçok benzerliğe sahip olan sondan eklemeli bir dil.

Macaristan'a bir seyahatı için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam ettirmedim.


Macaristan'a bir seyahatı için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam ettirmedim. Macaristan'a bir seyahat için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam etmedim.

Macaristan'a bir seyahatı etmek için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam ettirmedim. Macaristan'a seyahat etmek için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam etmedim.

"Macaristan'a seyahat için" (bir and seyahatı would be wrong) does not convey your intended meaning. Also, if you want to use "ettirmedim", then it should be "öğrenmeyi* devam ettirmedim."

Macaristan'a bir seyahatıim için biraz Macarca öğrendim, ama öğrenmeye devam ettirmedim. Macaristan bir seyahatim için biraz Macarca öğrendim ama öğrenmeye devam etmedim.

“Devam etmedim” yerine” devam ettiremedim” de kullanabilir.

Dilden hoşandiyorum, ama Macarca'nın öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadeleleri için ortak bulmak koyla değildi.


Dilden hoşlandiyorum, ama Macarca'nın öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadeleleri için ortak bulmak koylay değildi. Dilden hoşlaniyorum, ama Macarca öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadeleleri için ortak bulmak kolay değildi.

Dilden hoşlandiıyordum, ama Macarca'nın öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadeleleri için ortak bulmak koylay değildi. Dilden hoşlanıyordum, ama Macarca öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadeleleri için ortak bulmak kolay değildi.

Dilden hoşandiyorum, ilgimi çekti ama Macarca'nın öğrenmenin kaynakları nadir ve dilsel mübadelelerk için çok az sayıda kaynak var ve dil bilgisi için ortak dil bulmak koylay değildi. Dil ilgimi çekti ama Macarca öğrenmek için çok az sayıda kaynak var ve dil bilgisi için ortak dil bulmak kolay değil.

Bu yüzlerden, bu dillerin öğrenmesiyi durdurdum.


Bu yüzlerden, bu dillerin öğrenmesiyi durdurdum. Bu yüzlerden, bu dillerin öğrenmeyi durdurdum.

Bu yüzlerden, bu dillerin öğrenmesiyi durdurdum. Bu yüzden bu dilleri öğrenmeyi durdurdum.

The form "bu yüzden" doesn't have a plural version. For these reasons->Bu nedenlerden dolayı.

Bu yüzlerden, bu dillerin öğrenmesiyi durdurdukten vazgeçtim. Bu yüzden bu dilleri öğrenmekten vazgeçtim.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium