yesterday
安達結希(ゆき)さんについてのニュースを追っています。聴解力が上達するために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めて話を知ったのです。日本語の練習とすることは無神経な気がしますが。やさしいニュースの記事はかなり短くて詳しくないので、他の同事件についての記事を調べました。なんてかわいそうです。
ここ数日読みながら、気づいたひとつのは、(全部同じサイトにある)記事には最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言われたけど、逮捕されて死体遺棄容疑を認めたぐらいあとは「養父」という言葉が代わり始めました。わずか自分の感想だけかもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子も殺しかねない父親はやっぱり養父モンだよね」という感じで、読んでいる養父はある程度に感情が傷つけられたんだろうと思いました。たぶん、これは新しい情報が明らかになるのとともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことです。
(元の投稿に対してバグがあったので、同じ投稿を2回目する)
I've been following the news about Yuki Adachi. Lately I've been listening to NHK's Yasashii Kotoba News and first heard the story there. Considering that as Japanese practice feels a little cold. Since the Yasashii News articles are pretty short and lacking detail, I looked up other articles about the incident. It's all very sad.
As I've been reading these articles the past few days, one thing I noticed was that in the articles (all on the same site) they at first referred to Yuuki Adachi as 父親, but then around the time after his arrest and confession to corpse abandonment, the word 養父 began to be used instead. Maybe it's just me, but it gives a little bit of a feeling like "Oh look, of course a dad that's capable of killing his own son would be a foster father," and I wonder if any foster fathers out there reading the articles felt hurt to some extent by this shift. Perhaps it's just that it's in the nature of reporting to use the most precise terminology that is applicable as more information comes to light.
(Posting this a second time because there was a bug with the original post)
京藤府南丹市の事件
安達結希(ゆき)さんについてのニュースを追っています。
聴解力がを上達すさせるために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めてこの話を知ったのです。
聴解力を上達させるために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めてこの話を知ったのです。
or 聴解力が上達するように
日本語の練習とすることに使うのは無神経な気がしますが。
日本語の練習に使うのは無神経な気がしますが。
やさしいニュースの記事はかなり短くて詳しくないので、他の同事件についての記事を調べました。
なんてかわいそうですなんでしょう。
なんてかわいそうなんでしょう。
ここ数日読みながら、気づいたことのひとつのは、(全部同じサイトにある)記事にでは最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言われたっていた(or 言われていた)けど、逮捕されて死体遺棄容疑を認めたあとぐらいあとはから「養父」という言葉がに代わり始めました。
ここ数日読みながら、気づいたことのひとつは、(全部同じサイトにある)記事では最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言っていた(or 言われていた)けど、逮捕されて死体遺棄容疑を認めたあとぐらいから「養父」という言葉に代わり始めました。
わずかこれは自分の感想だけにすぎないかもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子もを殺しかねないちゃうような父親はやっぱり養父モンだよね」という感じで、読んでいる養父はある程度に感情が傷つけられたんだろうと思いました。
これは自分の感想にすぎないかもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子を殺しちゃうような父親はやっぱり養父だよね」という感じで、読んでいる養父はある程度感情が傷つけられただろうと思いました。
たぶん、これは新しい情報が明らかになるの(の)とともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことですというものの性質に過ぎません。
たぶん、これは新しい情報が明らかになる(の)とともに最も正確な用語を使う、取材というものの性質に過ぎません。
(元の投稿に対してバグがあったので、同じ投稿を2回目投稿する)
(元の投稿に対してバグがあったので、同じ投稿を2回投稿する)
Feedback
たしかに養父の方たちは傷ついているかも知れませんね。この事件に限らず、色々な立場の人がいるから誰も傷つけないことはほぼ不可能なので、難しいですね…。
京藤府南丹市の事件
安達結希(ゆき)さんについてのニュースを追っています。
聴解力がを上達すさせるために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めて(この)話を知ったのです。
聴解力を上達させるために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めて(この)話を知ったのです。
ここは使役(させる)の形にするか、あるいは「聴解力が上達するように」にするほうがいいですね。
日本語の練習とすることは無神経な気が(or も)しますが。 日本語の練習とすることは無神経な気が(or も)しますが。
やさしいニュースの記事はかなり短くて詳しくないので、他の同事件についての記事を調べました。
なんてとてもかわいそうです。
とてもかわいそうです。
「なんて」だと、「なんてかわいそうなんでしょう」とつなぎたくなりますね。
ここ数日読みながら、気づいたことのひとつのは、(全部同じサイトにある)記事には最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言われっていたけど、逮捕されて死体遺棄容疑を認めたあとぐらいあとはから「養父」という言葉が代わり使われ始めました。
ここ数日読みながら、気づいたことのひとつのは、(全部同じサイトにある)記事には最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言っていたけど、逮捕されて死体遺棄容疑を認めたあとぐらいから「養父」という言葉が代わり使われ始めました。
わずか自分だけの感想だけかもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子も殺しかねない父親はやっぱり養父モンだよね」という感じで、(この記事を)読んでいる養父はある程度に感情が傷つけられたんだろうと思いました。
自分だけの感想かもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子も殺しかねない父親はやっぱり養父モンだよね」という感じで、(この記事を)読んでいる養父はある程度に感情が傷つけられたんだろうと思いました。
たぶん、これは新しい情報が明らかになるのとともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことです。 たぶん、これは新しい情報が明らかになるのとともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことです。
そうですね。行方不明になっている段階では、実父も養父もあまり意味がないですね。
(元の投稿に対してバグがあったので、同じ内容の投稿を2回目する)
(元の投稿にバグがあったので、同じ内容の投稿を2回する)
Feedback
私も複雑な気持ちです。ニュースを読んだり、聞いたりしているうちに新しい情報が入ってきました。
・容疑者は昨年12月に結婚して、妻は実家に戻り、容疑者は妻の実家(かなり広い敷地で、古くから住んでいそうな感じ)の婿養子になった。
・容疑者は学生時代に生徒会長をしていたり、仕事上でも評価は悪くなかった。
私も11歳の娘の養父になったけど、子供にもよるけど、その年齢の子どもは新しい親に簡単には懐かない。
京藤府南丹市の事件
聴解力がを上達すさせるために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めて話を知ったのです。
聴解力を上達させるために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めて話を知ったのです。
Feedback
Since “他の” functions as a determiner for “記事,” it would be better to say “同事件について他の*記事を調べました.”
This post looks familiar.
|
たぶん、これは新しい情報が明らかになるのとともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことです。 たぶん、これは新しい情報が明らかになるのとともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことです。 たぶん、これは新しい情報が明らかになるのとともに最も正確な用語を使う、取材の性格だけのことです。 そうですね。行方不明になっている段階では、実父も養父もあまり意味がないですね。
たぶん、これは新しい情報が明らかになる |
|
京藤府南丹市の事件 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
安達結希(ゆき)さんについてのニュースを追っています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
聴解力が上達するために最近NHKのやさしいことばニュースを聴いていて、そこで初めて話を知ったのです。
聴解力
聴解力 ここは使役(させる)の形にするか、あるいは「聴解力が上達するように」にするほうがいいですね。
聴解力 or 聴解力が上達するように |
|
日本語の練習とすることは無神経な気がしますが。 日本語の練習とすることは無神経な気が(or も)しますが。 日本語の練習とすることは無神経な気が(or も)しますが。
日本語の練習 |
|
やさしいニュースの記事はかなり短くて詳しくないので、他の同事件についての記事を調べました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
なんてかわいそうです。
「なんて」だと、「なんてかわいそうなんでしょう」とつなぎたくなりますね。
なんてかわいそう |
|
ここ数日読みながら、気づいたひとつのは、(全部同じサイトにある)記事には最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言われたけど、逮捕されて死体遺棄容疑を認めたぐらいあとは「養父」という言葉が代わり始めました。
ここ数日読みながら、気づいたことのひとつのは、(全部同じサイトにある)記事には最初は安達優季(ゆうき)を「父親」と言
ここ数日読みながら、気づいたことのひとつ |
|
わずか自分の感想だけかもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子も殺しかねない父親はやっぱり養父モンだよね」という感じで、読んでいる養父は感情がある程度に傷つけられたんだろうと思いました。 |
|
(バグのせいで投稿を繰り返し) |
|
(元の投稿に対してバグがあっとので、同じ投稿を2回目する) |
|
わずか自分の感想だけかもしれませんが、ちょっと「ほらみて、自分の息子も殺しかねない父親はやっぱり養父モンだよね」という感じで、読んでいる養父はある程度に感情が傷つけられたんだろうと思いました。
|
|
(元の投稿に対してバグがあったので、同じ投稿を2回目する)
(元の投稿に
(元の投稿に対してバグがあったので、同じ投稿を2回 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium