April 23, 2026
今天是世界读书日。我在微信读书收到了一本小说和40多书币。我打算买一本书。我想着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。不过我不知为何我买不到这本书。我想买的时候,它会说用微信登录,然后不会通过。怎么回事?
微信读书是一个中国应用,为什么还用英语啊?eng translation
Today is World Book Day. I received a novel and over 40 Book Currency on WeRead. I planned on buying a book. I was planning to save up my Book Currency, but I never expected this event to happen. However, for some reason, I can't seem to buy the book. When I try to make the purchase, it tells me to log in via WeChat, but then it won't go through. What’s going on?
WeChat Reading is a Chinese app, so why is it still using English?
世界读书日
今天是世界读书日。
我在微信读书上收到了一本小说和40多个书币。 我在微信读书上收到了一本小说和40多个书币。
我打算买一本书。
我原本就想着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。 我原本就想着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。
不过我不知为何我买不到这想要的那本书。
不过不知为何我买不到想要的那本书。
你前边都没提到具体的书,读者怎么会知道“这”指代的是啥呢?
我想买的时候,它会说要用微信登录,然后不会又不能通过。
我想买的时候,它会说要用微信登录,然后又不能通过。
怎么回事?
微信读书是一个中国应用,为什么还用英语啊?
Feedback
我们的版本是中文的啊。你是不是设置了跟随系统设置语言之类的?
我在微信读书收到了一本小说和40多个书币。 我在微信读书收到了一本小说和40多个书币。
数量词后一般加“个”(虽然“书币”是虚拟币,但口语中常说“40多个书币”)。
我想攒着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。
我想攒着书币,但万万没想到会有这个活动。
“积蓄”通常用于存钱(现金),“攒”更适合游戏或 App 里的虚拟币。
不过我不知为何道为什么我买不到这本书。
不过我不知道为什么我买不到这本书。
“不知为何”有点书面,“不知道为什么”更自然。
我想买的时候,它会说都提示我用微信登录,然后不会可是登录之后却无法通过。
我想买的时候,它都提示我用微信登录,可是登录之后却无法通过。
原句“然后不会通过”缺少主语,补充为“登录之后却无法通过”更清楚。
|
世界读书日 This sentence has been marked as perfect! |
|
今天是世界读书日。 This sentence has been marked as perfect! |
|
我在微信读书收到了一本小说和40多书币。 我在微信读书上收到了一本小说和40多个书币。 我在微信读书上收到了一本小说和40多个书币。 我在微信读书收到了一本小说和40多个书币。 我在微信读书收到了一本小说和40多个书币。 数量词后一般加“个”(虽然“书币”是虚拟币,但口语中常说“40多个书币”)。 |
|
我打算买一本书。 This sentence has been marked as perfect! |
|
我想着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。 我原本就想着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。 我原本就想着积蓄书币,但万万没想到会有这个活动。
我想攒着 “积蓄”通常用于存钱(现金),“攒”更适合游戏或 App 里的虚拟币。 |
|
不过我不知为何我买不到这本书。
不过 你前边都没提到具体的书,读者怎么会知道“这”指代的是啥呢?
不过我不知 “不知为何”有点书面,“不知道为什么”更自然。 |
|
我想买的时候,它会说用微信登录,然后不会通过。
我想买的时候,它会说要用微信登录,然后
我想买的时候,它 原句“然后不会通过”缺少主语,补充为“登录之后却无法通过”更清楚。 |
|
怎么回事? This sentence has been marked as perfect! |
|
微信读书是一个中国应用,为什么还用英语啊? This sentence has been marked as perfect! |
|
eng translation |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium