danielsiq's avatar
danielsiq

Sept. 25, 2021

0
Cover Letter

Herr Daniel Siqueira
Inhaúma Str 541, Americana, São Paulo, Brasilien

26. September 2021

Möglichkeit bei ALB als freiberuflicher Übersetzer zu arbeiten.

Sehr geehrter Projekt-/Einstellungsleiter:



Kürzlich habe ich Ihr wunderbares Unternehmen auf der Liste der besten Übersetzungsunternehmen auf der Proz-Website gefunden und möchte mich Ihnen gerne vorstellen, da ich glaube, dass ich die notwendigen Fähigkeiten, Qualifikationen und Erfahrungen habe, um einen bedeutenden Beitrag zu Ihrem Unternehmen zu leisten.



Mein Name ist Daniel Siqueira und ich bin seit 2015 als freiberuflicher Übersetzer tätig, als ich aufgrund eines Arbeitsunfalls, bei dem ich die Beweglichkeit meines linken Daumens (er wurde teilweise von einem Kolben zerquetscht) und meine Fähigkeit, kleine Maschinenventile zu wechseln, verloren habe, in meinem früheren Unternehmen neu eingesetzt werden musste.

Ich übersetzte Handbücher und Spezifikationen für mechanische Zeichnungen ins Portugiesische (Brasilien), schrieb E-Mails an Lieferanten und internationale Kunden, da ich der einzige im Unternehmen war, der Englisch und Deutsch sprach.



Im Jahr 2015 wurde ich aufgrund der Wirtschaftskrise, die in Brasilien begann, entlassen und musste als Freiberufler arbeiten, da ich auf dem Markt keinen Ersatz finden konnte.

Seitdem übersetze ich akademische Artikel, Werbeartikel, Packungsbeilagen, E-Commerce, Bücher und habe auch als Freiwillige für haitianische Flüchtlinge übersetzt (Translator without Borders).

Seit März letzten Jahres bin ich Mitglied bei Proz, da ich auf der Suche nach internationalen Kunden und Agenturen bin.



In der Anlage finden Sie meinen Lebenslauf, den ich Ihnen gerne für geeignete Positionen zur Verfügung stelle.



Sie können mich unter +55 19986035447(WhatsApp) oder [email protected] erreichen.



Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.



Mit freundlichen Grüßen



Daniel Siqueira


Cover Letter – General Application



Mr. Daniel Siqueira

Inhaúma Str 541, Americana, São Paulo, Brazil





26th September 2021



Opportunity at ALB as Freelance Translator



Dear Project/Hiring Manager:



Recently I found your wonderful company on the list of the best translation companies on the Proz website and I would like to introduce myself to you, as I believe I have the skills, qualifications and experience necessary to make a significant contribution to your organization.



My name is Daniel Siqueira and I have been a freelance translator professionally since 2015, when I needed to be reassigned at my former company due to a work accident that lost some movement of my left thumb (it was partially crushed by a piston) and my ability to change small machine valves.

I translated manuals, specifications on mechanical drawings into Portuguese (Brazil), wrote emails to suppliers and international customers, because I was the only one in the company who spoke English and German.



In 2015, I was laid off due to the economic crisis that began in Brazil and I had to work as a freelancer, because I couldn't find a replacement in the market.

Since then, I have translated academic articles, advertising articles, package inserts, E-Commerce, books, and I have also done translations as a volunteer for Haitian refugees (Translators without Borders).

Since March last year, I'm a member of Proz, as I'm looking for international clients and agencies.



Please find my CV attached for consideration for any suitable HR positions that may arise.



I can be contacted on +55 19986035447(WhatsApp) or on [email protected]



I look forward to hearing from you.



Best regards



Daniel Siqueira

Corrections

Cover Letter

Herr Daniel Siqueira

Inhaúma Str 541, Americana, São Paulo, Brasilien

26. September 2021

Möglichkeit bei ALB als freiberuflicher Übersetzer zu arbeiten.

Sehr geehrter Projekt-/Einstellungsleiter:

Kürzlich habe ich Ihr wunderbares Unternehmen auf der Liste der besten Übersetzungsunternehmen auf der Proz-Website gefunden und möchte mich Ihnen gerne vorstellen, da ich glaube, dass ich die notwendigen Fähigkeiten, Qualifikationen und Erfahrungen habe, um einen bedeutenden Beitrag zu Ihrem Unternehmen zu leisten.

Mein Name ist Daniel Siqueira und ich bin seit 2015 als freiberuflicher Übersetzer tätig, als ich aufgrund eines Arbeitsunfalls, bei dem ich die Beweglichkeit meines linken Daumens (er wurde teilweise von einem Kolben zerquetscht) und meine Fähigkeit, kleine Maschinenventile zu wechseln, verloren habe, und in meinem früheren Unternehmen neu eingesetzt werden musste.

besser: ... bei meinem früheren Arbeitgebers ...

es sei denn, dir gehört die Firma

Ich übersetzte Handbücher und Spezifikationen für mechanische Zeichnungen ins Portugiesische (Brasilien), schrieb E-Mails an Lieferanten und internationale Kunden, da ich der einzige im Unternehmen war, der Englisch und Deutsch sprach.

Im Jahr 2015 wurde ich aufgrund der Wirtschaftskrise, die in Brasilien begann, entlassen und musste als Freiberufler arbeiten, da ich auf dem Markt keinen Ersatz feste Stelle finden konnte.

Seitdem übersetze ich akademische Artikel, Werbeartikel, Packungsbeilagen, E-Commerce, Bücher und habe auch als Freiwilliger für haitianische Flüchtlinge übersetzt (Translator without Borders).

"als Freiwillige" ist richtig, wenn du weiblich bist

Seit März letzten Jahres bin ich Mitglied bei Proz, da ich auf der Suche nach internationalen Kunden und Agenturen bin.

In der Anlage finden Sie meinen Lebenslauf, den ich Ihnen gerne für geeignete Positionen zur Verfügung stelle.

Sie können mich unter +55 19986035447(WhatsApp) oder [email protected] erreichen.

Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.

Mit freundlichen Grüßen

Daniel Siqueira

Cover Letter


This sentence has been marked as perfect!

Herr Daniel Siqueira


This sentence has been marked as perfect!

Inhaúma Str 541, Americana, São Paulo, Brasilien


This sentence has been marked as perfect!

26. September 2021


This sentence has been marked as perfect!

Möglichkeit bei ALB als freiberuflicher Übersetzer zu arbeiten.


This sentence has been marked as perfect!

Sehr geehrter Projekt-/Einstellungsleiter:


This sentence has been marked as perfect!

Kürzlich habe ich Ihr wunderbares Unternehmen auf der Liste der besten Übersetzungsunternehmen auf der Proz-Website gefunden und möchte mich Ihnen gerne vorstellen, da ich glaube, dass ich die notwendigen Fähigkeiten, Qualifikationen und Erfahrungen habe, um einen bedeutenden Beitrag zu Ihrem Unternehmen zu leisten.


This sentence has been marked as perfect!

Mein Name ist Daniel Siqueira und ich bin seit 2015 als freiberuflicher Übersetzer tätig, als ich aufgrund eines Arbeitsunfalls, bei dem ich die Beweglichkeit meines linken Daumens (er wurde teilweise von einem Kolben zerquetscht) und meine Fähigkeit, kleine Maschinenventile zu wechseln, verloren habe, in meinem früheren Unternehmen neu eingesetzt werden musste.


Mein Name ist Daniel Siqueira und ich bin seit 2015 als freiberuflicher Übersetzer tätig, als ich aufgrund eines Arbeitsunfalls, bei dem ich die Beweglichkeit meines linken Daumens (er wurde teilweise von einem Kolben zerquetscht) und meine Fähigkeit, kleine Maschinenventile zu wechseln, verloren habe, und in meinem früheren Unternehmen neu eingesetzt werden musste.

besser: ... bei meinem früheren Arbeitgebers ... es sei denn, dir gehört die Firma

Ich übersetzte Handbücher und Spezifikationen für mechanische Zeichnungen ins Portugiesische (Brasilien), schrieb E-Mails an Lieferanten und internationale Kunden, da ich der einzige im Unternehmen war, der Englisch und Deutsch sprach.


This sentence has been marked as perfect!

Im Jahr 2015 wurde ich aufgrund der Wirtschaftskrise, die in Brasilien begann, entlassen und musste als Freiberufler arbeiten, da ich auf dem Markt keinen Ersatz finden konnte.


Im Jahr 2015 wurde ich aufgrund der Wirtschaftskrise, die in Brasilien begann, entlassen und musste als Freiberufler arbeiten, da ich auf dem Markt keinen Ersatz feste Stelle finden konnte.

Seitdem übersetze ich akademische Artikel, Werbeartikel, Packungsbeilagen, E-Commerce, Bücher und habe auch als Freiwillige für haitianische Flüchtlinge übersetzt (Translator without Borders).


Seitdem übersetze ich akademische Artikel, Werbeartikel, Packungsbeilagen, E-Commerce, Bücher und habe auch als Freiwilliger für haitianische Flüchtlinge übersetzt (Translator without Borders).

"als Freiwillige" ist richtig, wenn du weiblich bist

Seit März letzten Jahres bin ich Mitglied bei Proz, da ich auf der Suche nach internationalen Kunden und Agenturen bin.


This sentence has been marked as perfect!

In der Anlage finden Sie meinen Lebenslauf, den ich Ihnen gerne für geeignete Positionen zur Verfügung stelle.


This sentence has been marked as perfect!

Sie können mich unter +55 19986035447(WhatsApp) oder [email protected] erreichen.


This sentence has been marked as perfect!

Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.


This sentence has been marked as perfect!

Mit freundlichen Grüßen


This sentence has been marked as perfect!

Daniel Siqueira


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium