biggscm18's avatar
biggscm18

March 30, 2025

1
Cose abbiamo fatto ieri.

Mi ho svegliato alle sette e un mezzo.
Dopo, sono andato a comprare il caffè.
Ho studiato italiano mentre mia figlia e mia moglie hanno fatto colazione.
Mia figlia ha indossato i suoi vestiti nuovi, poi è uscita con sua zia.
Dopo il pranzo, mia moglie è andata a farsi tagliare i capelli.
Mentre erano via, ho tagliato l’erba del giardino, ho fatto la doccia e poi ho guardato il calcio.
Quando sono ritornate, abbiamo cenato.
Mia figlia è andata a letto.
Mia moglie e io abbiamo guardato la TV mentre abbiamo bevuto del vino.
Finalmente, siamo andati a letto.
È stato un sabato molto bello.

Corrections

Cosea abbiamo fatto ieri.

Mi hsono svegliato alle sette e un mezzo.

Dopo, sono andato a comprare il caffè.

Ho studiato italiano mentre mia figlia e mia moglie hanno fatto colazione.

Mia figlia ha indossato i suoi vestiti nuovi, poi è uscita con sua zia.

Dopo il pranzo, mia moglie è andata a farsi tagliare i capelli.

Mentre erano via, ho tagliato l’erba del giardino, ho fatto la doccia e poi ho guardato il calcio.

Quando sono ritornate, abbiamo cenato.

Mia figlia è andata a letto.

Mia moglie ed io abbiamo guardato la TV e nel mentre abbiamo bevuto del vino.

Finalmente, siamo andati a letto.

È stato un sabato molto bello.

biggscm18's avatar
biggscm18

April 2, 2025

1

Grazie!

Cose che abbiamo fatto ieri.

Oppure "cosa abbiamo fatto ieri".

Mi hsono svegliato alle sette e un mezzoa.

"Sette e mezzo" si dice, ma io lo ritengo poco corretto, dato che il sostantivo sottinteso è "ora" che è femminile (sette ore più mezz'ora)

Dopo, sono andato a comprare il caffè.

La tua frase è corretta, ma penso sia più spontaneo direi "sono uscito a bermi un caffè".

Ho studiato italiano mentre mia figlia e mia moglie hanno fatto colazione.

Mia figlia ha indossato i suoi vestiti nuovi, poi è uscita con sua zia.

Dopo il pranzo, mia moglie è andata a farsi tagliare i capelli.

Mentre erano via, ho tagliato l’erba del giardino, ho fatto la doccia e poi ho guardato il calcio.

Più preciso "ho guardato una partita di calcio", ma nella lingua di tutti i giorni si può sentire anche una frase come la tua.

Quando sono ritornate, abbiamo cenato.

Mia figlia è andata a letto.

MIo e mia moglie e io abbiamo guardato la TV mentre abbiamo bevutbevevamo del vino.

Di solito con "mentre" si usa l'imperfetto. Ho difficoltà a trovare un caso in cui si usi un altro tempo verbale.

In un elenco di persone, è sempre più naturale e spontaneo menzionare prima sé stessi e poi gli altri.

FinalmentAlla fine, siamo andati a letto.

"Finalmente" dà l'idea che per tutta la giornata hai aspettato il momento di andare a letto perché non ti piaceva quello che stavi facendo. "Alla fine" ha una connotazione molto più neutra.

È stato un sabato molto bello.

Feedback

Molto bene!

biggscm18's avatar
biggscm18

March 30, 2025

1

Grazie mille per le correzioni e la conoscenza.
"Io e mia moglie" è molto interessante, perchè in inglese è il contrario!

Cose abbiamo fatto ieri.


Cose che abbiamo fatto ieri.

Oppure "cosa abbiamo fatto ieri".

Cosea abbiamo fatto ieri.

Mi ho svegliato alle sette e un mezzo.


Mi hsono svegliato alle sette e un mezzoa.

"Sette e mezzo" si dice, ma io lo ritengo poco corretto, dato che il sostantivo sottinteso è "ora" che è femminile (sette ore più mezz'ora)

Mi hsono svegliato alle sette e un mezzo.

Dopo, sono andato a comprare il caffè.


Dopo, sono andato a comprare il caffè.

La tua frase è corretta, ma penso sia più spontaneo direi "sono uscito a bermi un caffè".

This sentence has been marked as perfect!

Ho studiato italiano mentre mia figlia e mia moglie hanno fatto colazione.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mia figlia ha indossato i suoi vestiti nuovi, poi è uscita con sua zia.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mia figlia è andata a letto.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Dopo il pranzo, mia moglie è andata a farsi tagliare i capelli.


Dopo il pranzo, mia moglie è andata a farsi tagliare i capelli.

Dopo il pranzo, mia moglie è andata a farsi tagliare i capelli.

Mentre erano via, ho tagliato l’erba del giardino, ho fatto la doccia e poi ho guardato il calcio.


Mentre erano via, ho tagliato l’erba del giardino, ho fatto la doccia e poi ho guardato il calcio.

Più preciso "ho guardato una partita di calcio", ma nella lingua di tutti i giorni si può sentire anche una frase come la tua.

This sentence has been marked as perfect!

Quando sono ritornate, abbiamo cenato.


This sentence has been marked as perfect!

Quando sono ritornate, abbiamo cenato.

Mia moglie e io abbiamo guardato la TV mentre abbiamo bevuto del vino.


MIo e mia moglie e io abbiamo guardato la TV mentre abbiamo bevutbevevamo del vino.

Di solito con "mentre" si usa l'imperfetto. Ho difficoltà a trovare un caso in cui si usi un altro tempo verbale. In un elenco di persone, è sempre più naturale e spontaneo menzionare prima sé stessi e poi gli altri.

Mia moglie ed io abbiamo guardato la TV e nel mentre abbiamo bevuto del vino.

Finalmente, siamo andati a letto.


FinalmentAlla fine, siamo andati a letto.

"Finalmente" dà l'idea che per tutta la giornata hai aspettato il momento di andare a letto perché non ti piaceva quello che stavi facendo. "Alla fine" ha una connotazione molto più neutra.

This sentence has been marked as perfect!

È stato un sabato molto bello.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium