jakobw1860's avatar
jakobw1860

yesterday

15
Consommation

Beaucoup des consommateurs et consommatrices veulent faire des bonnes affaires autour du "Black Friday". Quand est une réduction de prix vraiment une réduction? Le "Black Friday" s'est transformé entretemps en une "Black Week" chez plusieurs commercants. Dans les fêtes de shopping préfabriquées, des hautes réductions sont annoncées et la clientéle s'en sert volontiers. L'effort de la publicité est fort et pour beaucoup, il ne semble pas être convenable de le pratiquer pour une seule journée. Seulement d'y renoncer n'est guère une option face à la concurrence, même s'il est surtout difficile pour les petits commercants de faire jeu égal. 98% connaissent le "Black Friday", plus de deux tiers des Autrichiens veulent aussi profiter de ces journées pour faire des emplettes, volontiers aussi des cadeaux de Noël pour les aimés. Dans cette année, les consommateurs calculent de dépenser en moyenne 294 euros.

Corrections

Consommation

Beaucoup des consommateurs et consommatrices veulent faire des bonnes affaires autourlors du "Black Friday".

"des" est utilisé pour parlé d'un nombre défini parmi un groupe. exemple : 3 des 7 jours de la semaine sont..., un des éléments du tableau périodique est..., un des joueurs est blessé...
pour parler d'un nombre indéfini au sein d'un plus grand nombre, on utilise "de". exemple : Beaucoup de consommateurs..., peu de joueurs sont capables de ...,
Ici, je pense que tu parlais du black friday en tant que période, donc ici on veut faire des affaires "pendant"/"lors"/"durant" le black friday, autour sous-entend "à peu près dans cette période" ce qui inclut également les jours où ça n'est pas le black friday (par exemple : "on commence à décorer autour de la période de Noël" = on décore pas le 25 décembre mais pas loin (sous entendu un peu avant dans le contexte)

Quand est -ce qu'une réduction de prix en est vraiment une réduction?

Dans ta phrase, on comprend que "quand" est le sujet du verbe être (qu'on peut remplacer par Michael pour que tu voies pourquoi ça ne fonctionne pas)
Avec analogie on demande : "Michael est une réduction de prix ?" grammaticalement c'est correct avec Michael parce que c'est un nom, mais "Quand" est un adverbe, on doit donc ajouter un sujet (ici : "ce" qui vient après le verbe car c'est une question (exemples : As-tu déjà mangé ?, est-ce un problèmes ?, ...)
Notre phrase devient : Quand est-ce une réduction de prix vraiment une réduction ?
Ici, "vraiment une réduction" qualifie le groupe nominal "une réduction de prix", on a donc besoin d'un autre verbe, ici encore le verbe "être" :
Quand est-ce une réduction de prix est vraiment une réduction ?
On y est presque mais on a encore un petit problème, notre nouveau verbe n'a pas de sujet, car "une réduction de prix" à ce stade est le complément du premier verbe de la phrase et ne peut pas assumer les 2 rôles en même temps, on ajoute donc un "que", celui-ci va permettre de créer une proposition subordonnée relative, en gros, c'est grâce à lui que le complément du premier verbe va devenir toute la fin de la phrase.
Pour voir la différence, je propose une questions à laquelle cette nuance va permettre d'y voir plus clair : qu'est-ce qui est quand ? (de quoi on parle dont on cherche quand ça arrive)
- dans ta phrase : "la réduction de prix" (mais en réalité une réduction de prix c'est pas un indicateur de temps)
- ce qu'on cherche réellement à avoir : "le moment où la réduction de prix est vraiment une réduction de prix" (et le "que" permet de définir tout ça)
On a donc maintenant : Quand est-ce qu'une réduction de prix est vraiment une réduction ?
La phrase est maintenant correcte, on peut juste l'alléger en évitant la répétition de "réduction".

LEntretemps, le "Black Friday" s'est transformé entretemps en une "Black Week" chez plusieurs commercçants.

Pas grand chose à dire, c'est simplement plus joli avec l'indicateur de temps au début de la phrase.

Dans les fêtes de shopping préfabriquécommerciales, des hautes réductions sont annoncées et la clientéèle s'en sertprofite volontiers.

pareil, rien de mauvais ici (à part l'erreur d'accent), mais "en profiter" sonne plus naturel dans ce contexte.
"Les fêtes de shopping préfabriquées" est pas vraiment utilisé en français, je pense que "fêtes commerciales" décrit bien ce que tu veux dire
et toujours la même remarques entre "des" et "de" même si ici ça dérange moins.

L'efforet de la publicité est fort et pour beaucoup, il ne semblent pas être convenable de le pratiquer pour satisfaits d'une seule journée.

L'effort de la publicité est grammaticalement correct mais il est très peu probable que tu cherches à dire que la publicité fasse beaucoup d'efforts, il est plus probable que tu mettes en avant l'efficacité de la publicité.
Le terme "pratiquer" n'a pas vraiment de sens ici, j'ai supposé que tu parlais de "profiter des réductions 1 seul jour" qui n'est pas convenable. Je m'en suis tenu à cette hypothèse et dans ce cas ma correction essaye de faire le meilleur compromis entre la taille de la phrase et le sens que tu as cherché à transmettre.
Tu peux aussi garder "pour beaucoup" et donc on aurait :
L'effet de la publicité est fort, et pour beaucoup, il ne semble pas satisfaisant de se contenter d'une seule journée.

Seulement, d'y renoncer n'est guère une option face à la concurrence, même s'il est surtout difficile pour les petits commercçants de faire jeu égal.

98% connaissent le "Black Friday", plus de deux tiers des Autrichiens veulent aussi profiter de ces journées pour faire des emplettes, volontiersils veulent aussi des cadeaux de Noël pour les aiméurs proches.

Volontiers est un adverbe, il complète donc un verbe donc dans ce cas, il n'est pas adapté. Je pense que tu voulais dire "ils veulent aussi"
"Les aimés" se dit "Les proches"
Il est aussi possible que j'aie mal compris ce que tu voulais dire, je met donc une autre phrase qui aurait pu se mettre à cet endroit et à toi de voir si c'est ça qui se rapproche le plus de ce que tu voulais dire :
..., plus de deux tiers des Autrichiens veulent aussi profiter de ces journées pour faire des emplettes pour/en vue de faire leurs cadeaux de Noël pour leurs proches.

Dans cCette année, les consommateurs calculent deont dépenseré en moyenne 294 euros. (ou : ont calculé une dépense moyenne de 294€.)

"Dans cette année" est correct mais pas forcément nécessaire. "Cette année" suffit.
Soit on "a calculé une dépense" (donc on a pas forcément déjà dépensé), soit on "a dépensé" (et dans ce cas c'est déjà payé et on fait un bilan)

Feedback

C'était un texte très intéressant à corriger. Il n'y a pas beaucoup d'erreurs très graves, c'étaient surtout des accents et des cédilles (ç).
Certaines erreurs ont, par contre, rendu le texte difficilement compréhensible. J'ai essayé au mieux de couvrir toutes les possibilités mais n'hésite pas à repréciser lorsque ma correction ne te convient pas, je me ferais un plaisir de me corriger !
Pour éviter ce genre de confusion, je te conseille d'identifier au maximum le rôle de chaque mot dans ta phrase et voir si c'est cohérent (exemple un adverbe ne peut pas être un sujet ("tranquillement veut un jouet" ça fonctionne pas car "tranquillement" est un adverbe, par contre "je marche tranquillement" ça fonctionne car "tranquillement" décrit bien la manière avec laquelle je marche).
Continue tes efforts en tout cas, tu es dans la bonne voie ! Parler français c'est pas le plus compliqué, mais l'écrire c'est une autre paire de manche donc sois déjà fier de ce que tu as accompli. hâte de relire tes prochaines textes !

15

Merci!

Consommation


This sentence has been marked as perfect!

Beaucoup des consommateurs et consommatrices veulent faire des bonnes affaires autour du "Black Friday".


Beaucoup des consommateurs et consommatrices veulent faire des bonnes affaires autourlors du "Black Friday".

"des" est utilisé pour parlé d'un nombre défini parmi un groupe. exemple : 3 des 7 jours de la semaine sont..., un des éléments du tableau périodique est..., un des joueurs est blessé... pour parler d'un nombre indéfini au sein d'un plus grand nombre, on utilise "de". exemple : Beaucoup de consommateurs..., peu de joueurs sont capables de ..., Ici, je pense que tu parlais du black friday en tant que période, donc ici on veut faire des affaires "pendant"/"lors"/"durant" le black friday, autour sous-entend "à peu près dans cette période" ce qui inclut également les jours où ça n'est pas le black friday (par exemple : "on commence à décorer autour de la période de Noël" = on décore pas le 25 décembre mais pas loin (sous entendu un peu avant dans le contexte)

Quand est une réduction de prix vraiment une réduction?


Quand est -ce qu'une réduction de prix en est vraiment une réduction?

Dans ta phrase, on comprend que "quand" est le sujet du verbe être (qu'on peut remplacer par Michael pour que tu voies pourquoi ça ne fonctionne pas) Avec analogie on demande : "Michael est une réduction de prix ?" grammaticalement c'est correct avec Michael parce que c'est un nom, mais "Quand" est un adverbe, on doit donc ajouter un sujet (ici : "ce" qui vient après le verbe car c'est une question (exemples : As-tu déjà mangé ?, est-ce un problèmes ?, ...) Notre phrase devient : Quand est-ce une réduction de prix vraiment une réduction ? Ici, "vraiment une réduction" qualifie le groupe nominal "une réduction de prix", on a donc besoin d'un autre verbe, ici encore le verbe "être" : Quand est-ce une réduction de prix est vraiment une réduction ? On y est presque mais on a encore un petit problème, notre nouveau verbe n'a pas de sujet, car "une réduction de prix" à ce stade est le complément du premier verbe de la phrase et ne peut pas assumer les 2 rôles en même temps, on ajoute donc un "que", celui-ci va permettre de créer une proposition subordonnée relative, en gros, c'est grâce à lui que le complément du premier verbe va devenir toute la fin de la phrase. Pour voir la différence, je propose une questions à laquelle cette nuance va permettre d'y voir plus clair : qu'est-ce qui est quand ? (de quoi on parle dont on cherche quand ça arrive) - dans ta phrase : "la réduction de prix" (mais en réalité une réduction de prix c'est pas un indicateur de temps) - ce qu'on cherche réellement à avoir : "le moment où la réduction de prix est vraiment une réduction de prix" (et le "que" permet de définir tout ça) On a donc maintenant : Quand est-ce qu'une réduction de prix est vraiment une réduction ? La phrase est maintenant correcte, on peut juste l'alléger en évitant la répétition de "réduction".

Le "Black Friday" s'est transformé entretemps en une "Black Week" chez plusieurs commercants.


LEntretemps, le "Black Friday" s'est transformé entretemps en une "Black Week" chez plusieurs commercçants.

Pas grand chose à dire, c'est simplement plus joli avec l'indicateur de temps au début de la phrase.

Dans les fêtes de shopping préfabriquées, des hautes réductions sont annoncées et la clientéle s'en sert volontiers.


Dans les fêtes de shopping préfabriquécommerciales, des hautes réductions sont annoncées et la clientéèle s'en sertprofite volontiers.

pareil, rien de mauvais ici (à part l'erreur d'accent), mais "en profiter" sonne plus naturel dans ce contexte. "Les fêtes de shopping préfabriquées" est pas vraiment utilisé en français, je pense que "fêtes commerciales" décrit bien ce que tu veux dire et toujours la même remarques entre "des" et "de" même si ici ça dérange moins.

L'effort de la publicité est fort et pour beaucoup, il ne semble pas être convenable de le pratiquer pour une seule journée.


L'efforet de la publicité est fort et pour beaucoup, il ne semblent pas être convenable de le pratiquer pour satisfaits d'une seule journée.

L'effort de la publicité est grammaticalement correct mais il est très peu probable que tu cherches à dire que la publicité fasse beaucoup d'efforts, il est plus probable que tu mettes en avant l'efficacité de la publicité. Le terme "pratiquer" n'a pas vraiment de sens ici, j'ai supposé que tu parlais de "profiter des réductions 1 seul jour" qui n'est pas convenable. Je m'en suis tenu à cette hypothèse et dans ce cas ma correction essaye de faire le meilleur compromis entre la taille de la phrase et le sens que tu as cherché à transmettre. Tu peux aussi garder "pour beaucoup" et donc on aurait : L'effet de la publicité est fort, et pour beaucoup, il ne semble pas satisfaisant de se contenter d'une seule journée.

Seulement d'y renoncer n'est guère une option face à la concurrence, même s'il est surtout difficile pour les petits commercants de faire jeu égal.


Seulement, d'y renoncer n'est guère une option face à la concurrence, même s'il est surtout difficile pour les petits commercçants de faire jeu égal.

98% connaissent le "Black Friday", plus de deux tiers des Autrichiens veulent aussi profiter de ces journées pour faire des emplettes, volontiers aussi des cadeaux de Noël pour les aimés.


98% connaissent le "Black Friday", plus de deux tiers des Autrichiens veulent aussi profiter de ces journées pour faire des emplettes, volontiersils veulent aussi des cadeaux de Noël pour les aiméurs proches.

Volontiers est un adverbe, il complète donc un verbe donc dans ce cas, il n'est pas adapté. Je pense que tu voulais dire "ils veulent aussi" "Les aimés" se dit "Les proches" Il est aussi possible que j'aie mal compris ce que tu voulais dire, je met donc une autre phrase qui aurait pu se mettre à cet endroit et à toi de voir si c'est ça qui se rapproche le plus de ce que tu voulais dire : ..., plus de deux tiers des Autrichiens veulent aussi profiter de ces journées pour faire des emplettes pour/en vue de faire leurs cadeaux de Noël pour leurs proches.

Dans cette année, les consommateurs calculent de dépenser en moyenne 294 euros.


Dans cCette année, les consommateurs calculent deont dépenseré en moyenne 294 euros. (ou : ont calculé une dépense moyenne de 294€.)

"Dans cette année" est correct mais pas forcément nécessaire. "Cette année" suffit. Soit on "a calculé une dépense" (donc on a pas forcément déjà dépensé), soit on "a dépensé" (et dans ce cas c'est déjà payé et on fait un bilan)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium