April 20, 2020
You must not be treated without consideration.
Conversely, you should show gratitude and respect from the bottom of your heart when someone has consideration for your family or you.
【思いやり】
あなたは雑に扱われるべきではない。
逆に、誰かがあなたの家族やあなたのことを大切にしてくれる時には、心からの感謝と敬意を表して。
You must notshould not be treated without consideration. /¶
No one should be treated without consideration.
The other correction is excellent, but you can say this too.
ここで、Must を使ったら、ちょっと命令みたいで、shouldは「するべき」な感じがある。
Feedback
Yes! If everyone is more considerate, then the world will be a better place.
Consideratmpassion
I translated this term: 思いやり and it appears that a better translation would be "compassion" or "kindness." These terms are more friendly than "consideration," which to me is colder and more analytical.
I don't speak Japanese, so my sincere apologies if this is incorrect/inaccurate!
You must not be treated without consideratshould treat other people with compassion.
If this is general advice, it makes more sense to instruct your reader on how they should act, rather than how they should be treated, since they don't control how they are treated but can change how they act.
ConverselyLikewise, you should show gratitude and respect from the bottom of your heart when someone has consideratshown compassion for your family or you.
"Likewise" sounds a bit more natural than "conversely" because we're continuing to talk about a related topic. "Conversely" would work better if we were beginning a sentence about the converse (opposite) situation.
Feedback
Good work! :)
Consideration Co I translated this term: 思いやり and it appears that a better translation would be "compassion" or "kindness." These terms are more friendly than "consideration," which to me is colder and more analytical. I don't speak Japanese, so my sincere apologies if this is incorrect/inaccurate! |
You must not be treated without consideration. You If this is general advice, it makes more sense to instruct your reader on how they should act, rather than how they should be treated, since they don't control how they are treated but can change how they act. You The other correction is excellent, but you can say this too. ここで、Must を使ったら、ちょっと命令みたいで、shouldは「するべき」な感じがある。 |
Conversely, you should show gratitude and respect from the bottom of your heart when someone has consideration for your family or you.
"Likewise" sounds a bit more natural than "conversely" because we're continuing to talk about a related topic. "Conversely" would work better if we were beginning a sentence about the converse (opposite) situation. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium