bisam's avatar
bisam

Feb. 2, 2023

0
Como he empezado a aprender español (1a parte)

Escribí un texto en francés sobre la manera que aprendí español. Creo que puede ser interesante para alguien hablando español y aprendiendo otro idioma. No es una real traducción, solo es las ideas en el mismo orden.

...

Aquí voy a tratar de explicar como he intentado de aprender español. He comencé hace un año, desde la primavera 2022. Pero creo que debo volver un poco más en el pasado y voy a hablar del español después.

Antes la ensenanza del espanol

Mi primer idioma es el francés. En la escuela, aprendí inglés y también alemán. No tengo muchas cosas que recordar de este periodo. Si he acabado un poco a leer inglés es porque buscando la solución a un problema con el computador, no tengo otra forma que buscarla en este idioma. Así es como si estoy viviendo en un país donde todo el mundo habla inglés. Pero es solo un país virtual. Si acabo de leer, es mas difícil de escribir y hablar...

Olvidé todo acerca del alemán pero, un día, hay alguien que me habló de Duolingo. Me gustó que fue al igual que un juego y comencé a lo aprender otra vez. Me gustó mucho y fue un nuevo hábito en todos los días. Pero Duolingo tiene problemas y al final, no me gustó tanto. No quise que tenía ver siempre lo mismo, siempre las faltas de traducción que en verdad no importa. Abandoné Duolingo.

Pero me pareció triste que me detuve a continuar. Un día, una amiga me avisó sobre un libro para aprender los idiomas. Lo he leí. Se llama Fluent forever, este libro debe decir lo mismo que otros libros pero en este momento fue algo muy nuevo. Fue mas que aprender solo un idioma, pero no es el sujeto de este texto. Creo que la meta del libro es la vente de productos de un compañía con lo mismo nombre. No me interesa.

Este libro fue el principio de mas descubrimientos. Él hablaba de un programa llamando Anki. Tal vez hablaría de eso mas tarde, es un sistema de "flashcards", algo con preguntas y respuestas. Las primeras veces fueron muy difícil, como todo el mundo, pero me he convertido. Hacer las flashcards, volver a verlos, tratar de leer en mi memoria como leo en un grande libro ... Fue fascinante y mucho mas un juego que Duolinguo.

Aprendí mucho vocabulario y un día me perdí en todas las palabras y abandoné todo. ¡Scheiße! Un par de meses después, empiezo con el italiano pero no logré de nuevo. Merda! Y un otro día, ¿quién estaba a la puerta de mí cabeza? ¡Hola Español!


El texto en francés ...

" Comment j'ai commencé à apprendre l'espagnol

Je vais essayer de résumer ici comment je m'y suis pris pour essayer d'apprendre l'espagnol. J'ai commencé il y a environ un an (au printemps 2022). Mais je crois qu'il faut déjà que je digresse pour rembobiner la cassette du temps.
Avant d'apprendre l'espagnol

Ma langue maternelle c'est le français. J'ai appris l'anglais et l'allemand à l'école. Ça ne m'a pas laissé beaucoup de souvenirs. Si je m'en sors avec l'anglais c'est que pour trouver la réponse à un problème informatique, il n'y a pas d'autres solutions que de chercher dans cette langue. Donc j'étais en immersion sur internet. Ce séjour linguistique est principalement écrit et asymétrique : j'arrive assez bien à comprendre mais m'exprimer, c'est autre chose.

L'allemand était tombé dans une désuétude indolente et puis, un jour, on m'a montré Duolingo. Je me suis laissé gagner par l'aspect ludique de l'application et j'ai un peu pratiqué. J'ai même beaucoup pratiqué, ça devait assez obsédant. Mais bon, Duolingo a des défauts et j'ai fini pas me lasser des répétions, des erreurs de traduction sans importance pour être compris par des humains mais que Duolingo me refusait. J'ai abandonné.

Et puis on m'a parlé d'un livre sur l'apprentissage des langues. J'y ai jeté un œil. C'était Fluent forever, un livre qui doit dire à peu près la même chose que tant d'autres mais pour moi c'était complètement nouveau. Ça impliquait d'ailleurs plus que le simple fait d'apprendre une langue mais je laisse ça de côté. Tout l'objectif du livre me semble d'être la vente des services d'une entreprise du même nom.

Reste que le livre a ouvert la boîte de pandore avec ce truc qui s'appelle Anki. J'y reviendrais peut-être plus tard, il s'agit en résumé de réviser régulièrement avec un système de "flashcard", des sortes de questions-réponses. J'ai eu un peu de mal, comme tout le monde et puis je suis devenu accro. Fabriquer des flashcards, les passer en revue, naviguer dans ma mémoire comme si c'était un grand registre, ... C'était passionnant, plus ludique encore que Duolingo.

J'ai emmagasiné beaucoup de vocabulaire et puis je me suis retrouvé perdu dans mon apprentissage et j'ai lâché l'affaire. Scheiße! Quelques temps après j'ai commencé l'italien pour patiner à nouveau. Merda! Et puis voilà que l'espagnol vint frapper à ma porte. ¡Dios mío!"

idiomaaprender
Corrections

Como he empezado a aprender español (1a parte)

Escribí un texto en francés sobre la manera que aprendí español.

Creo que puede ser interesante para alguien hablando español y aprendiendo otro idioma.

No es una real traducción real/oficial, solo eson las ideas en el mismo orden.

...

Aquí voy a tratar de explicar como he intentado de aprender español.

Yo diría: "como aprendí español"
A estas alturas del partido yo diría que ya tienes un buen nivel.

He cComencé hace un año, desde la primavera en 2022.

Pero creo que debo volver un poco más en el pasado y voy a hablar del español después.

Antes la ensenñanza del espanñol

No te comas las virgulilla haha

Mi primer idioma es el francés.

En la escuela, aprendí inglés y también alemán.

No tengo muchas cosas que recordar de este periodo.

Si he acabado un pocoaprendí a leer en inglés es porque buscando la solución a un problema con el computador, no tengoía otra forma que buscarla en este idioma.

si es algo del pasado, sería mejor cambiar los tiempos

Así es como si estoy viviendo en un país donde todo el mundo habla inglés.

¿Estabas viviendo o vives? Ya no vives en Francia :o?

Pero es solo un país virtual.

haha aquí si ya me perdí, ¿qué es un país virtual?

Si acabo de leer, es mas difícil de escribir y hablar...

Olvidé todo acerca del alemán pero, un día, hay alguien que me habló de Duolingo.

Me gustó que fue al igual que un juego y lo comencé a lo aprender otra vez.

Me gustó mucho y fue un nuevo hábito den todos los días.

aunque un hábito se entiende que es todos los días podrías omitirlo.

Pero Duolingo tiene problemas y al final, no me gustó tanto.

No quise que tenía vertener que seguir viendo siempre lo mismo, siempre las faltas de traducción que en verdad no importan.

Abandoné Duolingo.

Pero me pareció triste que me detuve a continuar.no continué/ lo abandone

Un día, una amiga me avisó sobre un libro para aprender los idiomas.

Lo he leí.

Se llama Fluent forever, este libro debe decir lo mismo que otros libros pero en este momento fue algo muy nuevo.

Fue mas que aprender solo un idioma, pero no es el sujepunto de este texto.

Creo que la meta del libro es la venderte de productos de una compañía con elo mismo nombre.

No me interesa.

Este libro fue el principio de mas descubrimientos.

Él hablaba de un programa llamando Anki.

«Él» es solo para personas.
El, sin tilde, es un artículo definido que acompaña a un sustantivo en concreto. Ej.: El asiento, el cuento, el amigo, etc. Él, con tile, en cambio, es un pronombre personal de la tercera persona del singular.

Tal vez hablaría de eso mas tarde, es un sistema de "flashcards", algo con preguntas y respuestas.

Las primeras veces fueron muy difíciles, como todo el mundo, pero me he convertido.

convertido o comprometido?

Hacer las flashcards, volver a verloas, tratar de leer en mi memoria como leo en un grande libro ... Fue fascinante y mucho mas un juego que Duolinguo.

Aprendí mucho vocabulario y un día me perdí en todas las palabras y abandoné todo.

¡Scheiße!

je suis nulle en allemand haha, donc je ne sais pas si c'est correcte

Un par de meses después, empiezo con el italiano pero no logré de nuevo.

Merda!

si es la palabra en español le falta una i

Y un otro díade un día a otro, ¿quién estaba a la puerta de míi cabeza?

¡Hola Español!

Feedback

¡Gracias por compartir tu historia! Siempre estuve intrigada porque alguien quisiera aprender español de tantos idiomas, y que bueno que cada vez te sientas más a gusto con el idioma. Buena suerte no lo abandones :)

bisam's avatar
bisam

Feb. 3, 2023

0

Pero es solo un país virtual.

Traté de hablar de algo para que no tengo el vocabulario … Voy a ver en Wikipedia …

¡Fue la “inmersión lingüística”! Es para estudiante en otro país, pero en internet yo estaba como estos estudiantes viajando.

bisam's avatar
bisam

Feb. 3, 2023

0

Él hablaba de un programa llamando Anki.

No lo entiendo bien … Qué pienses de esto: “Ello hablaba…” ¿O “Esto hablaba…”?

bisam's avatar
bisam

Feb. 3, 2023

0

Las primeras veces fueron muy difíciles, como todo el mundo, pero me he convertido.

Usé convertido como alguien se convierte (a/en?) una religión, no sé si se puede. ¿Comprometer sería como si alguien hace un matrimonio?

bisam's avatar
bisam

Feb. 3, 2023

0

¡Muchas gracias! Yo también, no entiendo cuando alguien quiero hablar francés jaja. Creo que esta vez, con el español, es una historia muy diferente.

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 3, 2023

1

No lo entiendo bien … Qué pienses de esto: “Ello hablaba…” ¿O “Esto hablaba…”?

Ello hablaba es muy raro, solo en raros contextos podría ser posible. Esto hablaba, esto es para remplazar algo. Pero es bien raro como utilizarlo, yo diría señalando a un libro o documento por ejemplo "diría este libro hablaba de.."

C'est difficil d'expliquer mais cela est bizarre à l'espagnol.

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 3, 2023

1

¡Muchas gracias! Yo también, no entiendo cuando alguien quiero hablar francés jaja. Creo que esta vez, con el español, es una historia muy diferente.

En mi caso, el francés me serviría para trabajar y tener un mejor empleo. ¿Sabes si conseguirías un buen trabajo si sabes español?

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 3, 2023

1

Usé convertido como alguien se convierte (a/en?) una religión, no sé si se puede. ¿Comprometer sería como si alguien hace un matrimonio?

Convertir se usa para las matemáticas y para lo de la religión que mencionas. y seria convertirse a una religión.

Si quieres decir que te lo tomaste enserio, puedes decir que te comprometiste a estudiar todos los días. Comprometer si es para lo que sea casi, es un poco complicado ahora que lo pienso jaja.

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 3, 2023

1

Traté de hablar de algo para que no tengo el vocabulario … Voy a ver en Wikipedia … ¡Fue la “inmersión lingüística”! Es para estudiante en otro país, pero en internet yo estaba como estos estudiantes viajando.

mas o menos comprendo la idea

bisam's avatar
bisam

Feb. 4, 2023

0

Ello hablaba es muy raro, solo en raros contextos podría ser posible. Esto hablaba, esto es para remplazar algo. Pero es bien raro como utilizarlo, yo diría señalando a un libro o documento por ejemplo "diría este libro hablaba de.." C'est difficil d'expliquer mais cela est bizarre à l'espagnol.

Entiendo, esto es solo una mala traducción. Mejor sea algo como "El tema de este libro es ..."

bisam's avatar
bisam

Feb. 4, 2023

0

Convertir se usa para las matemáticas y para lo de la religión que mencionas. y seria convertirse a una religión. Si quieres decir que te lo tomaste enserio, puedes decir que te comprometiste a estudiar todos los días. Comprometer si es para lo que sea casi, es un poco complicado ahora que lo pienso jaja.

¡Sí, es más una religión que algo serio!

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Feb. 4, 2023

1

Entiendo, esto es solo una mala traducción. Mejor sea algo como "El tema de este libro es ..."

¡Exactamente!

Como he empezado a aprender español (1a parte)


This sentence has been marked as perfect!

Escribí un texto en francés sobre la manera que aprendí español.


This sentence has been marked as perfect!

Creo que puede ser interesante para alguien hablando español y aprendiendo otro idioma.


This sentence has been marked as perfect!

No es una real traducción, solo es las ideas en el mismo orden.


No es una real traducción real/oficial, solo eson las ideas en el mismo orden.

...


This sentence has been marked as perfect!

Aquí voy a tratar de explicar como he intentado de aprender español.


Aquí voy a tratar de explicar como he intentado de aprender español.

Yo diría: "como aprendí español" A estas alturas del partido yo diría que ya tienes un buen nivel.

He comencé hace un año, desde la primavera 2022.


He cComencé hace un año, desde la primavera en 2022.

Pero creo que debo volver un poco más en el pasado y voy a hablar del español después.


This sentence has been marked as perfect!

Antes la ensenanza del espanol


Antes la ensenñanza del espanñol

No te comas las virgulilla haha

Mi primer idioma es el francés.


This sentence has been marked as perfect!

En la escuela, aprendí inglés y también alemán.


This sentence has been marked as perfect!

No tengo muchas cosas que recordar de este periodo.


This sentence has been marked as perfect!

Si he acabado un poco a leer inglés es porque buscando la solución a un problema con el computador, no tengo otra forma que buscarla en este idioma.


Si he acabado un pocoaprendí a leer en inglés es porque buscando la solución a un problema con el computador, no tengoía otra forma que buscarla en este idioma.

si es algo del pasado, sería mejor cambiar los tiempos

Así es como si estoy viviendo en un país donde todo el mundo habla inglés.


Así es como si estoy viviendo en un país donde todo el mundo habla inglés.

¿Estabas viviendo o vives? Ya no vives en Francia :o?

Pero es solo un país virtual.


Pero es solo un país virtual.

haha aquí si ya me perdí, ¿qué es un país virtual?

Si acabo de leer, es mas difícil de escribir y hablar...


This sentence has been marked as perfect!

Olvidé todo acerca del alemán pero, un día, hay alguien que me habló de Duolingo.


Olvidé todo acerca del alemán pero, un día, hay alguien que me habló de Duolingo.

Me gustó que fue al igual que un juego y comencé a lo aprender otra vez.


Me gustó que fue al igual que un juego y lo comencé a lo aprender otra vez.

Me gustó mucho y fue un nuevo hábito en todos los días.


Me gustó mucho y fue un nuevo hábito den todos los días.

aunque un hábito se entiende que es todos los días podrías omitirlo.

Pero Duolingo tiene problemas y al final, no me gustó tanto.


This sentence has been marked as perfect!

No quise que tenía ver siempre lo mismo, siempre las faltas de traducción que en verdad no importa.


No quise que tenía vertener que seguir viendo siempre lo mismo, siempre las faltas de traducción que en verdad no importan.

Abandoné Duolingo.


This sentence has been marked as perfect!

Pero me pareció triste que me detuve a continuar.


Pero me pareció triste que me detuve a continuar.no continué/ lo abandone

Un día, una amiga me avisó sobre un libro para aprender los idiomas.


Un día, una amiga me avisó sobre un libro para aprender los idiomas.

Lo he leí.


Lo he leí.

Se llama Fluent forever, este libro debe decir lo mismo que otros libros pero en este momento fue algo muy nuevo.


This sentence has been marked as perfect!

Fue mas que aprender solo un idioma, pero no es el sujeto de este texto.


Fue mas que aprender solo un idioma, pero no es el sujepunto de este texto.

Creo que la meta del libro es la vente de productos de un compañía con lo mismo nombre.


Creo que la meta del libro es la venderte de productos de una compañía con elo mismo nombre.

No me interesa.


This sentence has been marked as perfect!

Este libro fue el principio de mas descubrimientos.


This sentence has been marked as perfect!

Él hablaba de un programa llamando Anki.


Él hablaba de un programa llamando Anki.

«Él» es solo para personas. El, sin tilde, es un artículo definido que acompaña a un sustantivo en concreto. Ej.: El asiento, el cuento, el amigo, etc. Él, con tile, en cambio, es un pronombre personal de la tercera persona del singular.

Tal vez hablaría de eso mas tarde, es un sistema de "flashcards", algo con preguntas y respuestas.


This sentence has been marked as perfect!

Las primeras veces fueron muy difícil, como todo el mundo, pero me he convertido.


Las primeras veces fueron muy difíciles, como todo el mundo, pero me he convertido.

convertido o comprometido?

Hacer las flashcards, volver a verlos, tratar de leer en mi memoria como leo en un grande libro ... Fue fascinante y mucho mas un juego que Duolinguo.


Hacer las flashcards, volver a verloas, tratar de leer en mi memoria como leo en un grande libro ... Fue fascinante y mucho mas un juego que Duolinguo.

Aprendí mucho vocabulario y un día me perdí en todas las palabras y abandoné todo.


This sentence has been marked as perfect!

¡Scheiße!


¡Scheiße!

je suis nulle en allemand haha, donc je ne sais pas si c'est correcte

Un par de meses después, empiezo con el italiano pero no logré de nuevo.


This sentence has been marked as perfect!

Merda!


Merda!

si es la palabra en español le falta una i

Y un otro día, ¿quién estaba a la puerta de mí cabeza?


Y un otro díade un día a otro, ¿quién estaba a la puerta de míi cabeza?

¡Hola Español!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium