June 20, 2021
S’il y a quelque chose qui m’a pris par surprise cette année, cela doit être mon engouement soudain pour les animes. J’ai entendu dire que la France est le plus gros consommateur d’animes en Europe, mais je n’en suis pas sûr. Juste au cas où, les animes désignent les séries ou les films d’animation d’origine japonaise. Je ne fermais jamais les yeux sur les animes, mais je n’ai jamais donné la peine de les explorer. Tout ce que je connaissais était les titres populaires comme Naruto et Doraemon, les séries avec lesquelles j’ai grandi. Il y avait d’autres titres dont j’ai entendu parler, mais là encore, je ne m’en souciais pas. Pour ce qui est de pourquoi je suis tombé amoureux des animes, je n’en parlerai pas maintenant. L’histoire derrière mes intérêts imprévus pour les animes mérite sa propre entrée de journal.
Maintenant, je vais parler des doubleurs, qui sont normalement appelés les « seiyū » en japonais. Les seiyū sont une présence très intéressante dans le monde des animes. Je voulais dire que les seiyū faisaient partie des gens qui travaillent en coulisses, mais à la réflexion, ce n’est pas le cas ici. Contrairement à d'autres pays, les doubleurs au Japon sont généralement célèbres et considérés comme personnalités publiques. Même avant que je m’intéresse aux animes, je savais que les doubleurs japonais avaient des énormes fandoms. En hors du doublage, les seiyū ont normalement d’autres professions. Par exemple, beaucoup de seiyū travaillent aussi comme chanteurs. Dans quelques animes, les chansons des openings ou des endings sont chantées par les seiyū en tant que les personnages qu’ils doublent. Parfois je choisis quel anime à regarder en fonction de la renommée de ses seiyū. Logiquement, un seiyū célèbre ne mettra pas sa réputation en danger en participant à un mauvais anime qui risque de traîner son nom dans la boue. Cela ne marche pas toujours, mais d’après mon expérience, la plupart de bons animes ont des seiyū célèbres.
Néanmoins, la chose sur les seiyū qui m’ébahit le plus est leur compétence. Presque tous les seiyū ont une vaste gamme de voix. Ne soyez pas surpris si vous trouvez qu’un seiyū double une lycéenne brimée dans un anime, mais dans un autre anime, le même seiyū double le patron d’un group de gangsters. Oui, il est possible pour un seiyū de doubler un personnage du genre opposé. En fait, les personnages masculins célèbres comme Naruto Uzumaki de Naruto et Luffy D. Monkey d’One Piece sont doublés par des femmes.
Bien que la profession de doubler existe également en Indonésie, les doubleurs indonésiens ne sont pas aussi célèbres et nombreux comme ceux au Japon. Plein de personnages finissent par être doublés par le même doubleur car il n’y a pas beaucoup de doubleurs en Indonésie. Je trouve cela un peu bizarre. Cependant, je trouve intéressant que la signification d’une profession puisse différer d’une culture à l’autre.
COMMENT LES SEIYŪ COLORENT LE MONDE DES ANIMES
S’il y a quelque chose qui m’a pris par surprise cette année, cela doit être mon engouement soudain pour les animes.
J’ai entendu dire que la France est le plus gros consommateur d’animes en Europe, mais je n’en suis pas sûr.
Juste au cas où, les animes désignent les séries ou les films d’animation d’origine japonaise.
Je ne fermais jamaipas les yeux sur les animes, mais je n’aie me suis jamais donné la peine de les explorer.
jamais ... jamais = ça fait beaucoup de jamais :)
Tout ce que je connaissais , c'était les titres populaires comme Naruto et Doraemon, les séries avec lesquelles j’ai grandi.
Il y avait d’autres titres dont j’ai entendu parler, mais là encore, je ne m’en souciais pas.
Pour ce qui est de pourquoi je suis tombé amoureux des animes, je n’en parlerai pas maintenant.
L’histoire derrière meson intérêts imprévusisible pour les animes mérite sa propre entrée de journal.
Maintenant, je vais parler des doubleurs, qui sont normalement appelés les « seiyū » en japonais.
Les seiyū sont une présencfigure très intéressante dans le monde des animes.
"sont une présence" = être là, sans forcément être actif (c'est vrai pour certains doubleurs français d'animes)
"sont une figure" = être là et avoir de l'importance (c'est ce que tu veux dire pour les seiyu japonais)
Je voulais dire que les seiyū faisaient partie des gens qui travaillent en coulisses, mais à la réflexion, ce n’est pas le cas ici.
Contrairement à d'autres pays, les doubleurs au Japon sont généralement célèbres et considérés comme personnalités publiques.
Même avant que je m’intéresse aux animes, je savais que les doubleurs japonais avaient des 'énormes fandoms.
En dehors du doublage, les seiyū ont normalement d’autres professions.
Par exemple, beaucoup de seiyū travaillent aussi comme chanteurs.
Dans quelques animes, les chansons des openings ou des endings sont chantées par les seiyū en tant que les personnages qu’ils doublent.
Parfois je choisis quelun anime à regarder en fonction de la renommée de ses seiyū.
Ou bien : "Parfois je choisis quel anime je vais regarder ..."
Logiquement, un seiyū célèbre ne mettra pas sa réputation en danger en participant à un mauvais anime qui risque de traîner son nom dans la boue.
Cela ne marche pas toujours, mais d’après mon expérience, la plupart des bons animes ont des seiyū célèbres.
Néanmoins, la chose sur les seiyū qui m’ébahit le plus est leur compétence.
Presque tous les seiyū ont une vaste gamme de voix.
Ne soyez pas surpris si vous trouvez qu’un seiyū double une lycéenne brimée dans un anime, maiset que dans un autre anime, le même seiyū double le patron d’un groupe de gangsters.
Oui, il est possible pour un seiyū de doubler un personnage du genre opposé.
En fait, les personnages masculins célèbres comme Naruto Uzumaki de Naruto et Luffy D. Monkey d’e One Piece sont doublés par des femmes.
J'ai l'impression qu'on dit à l'oral "de One Piece" ...
Bien que la profession de doubleur existe également en Indonésie, les doubleurs indonésiens ne sont pas aussi célèbres et nombreux commque ceux adu Japon.
Ou bien : "... que ceux japonais."
Plein de personnages finissent par être doublés par le même doubleur car il n’y a pas beaucoup de doubleurs en Indonésie.
Je trouve cela un peu bizarre.
Cependant, je trouve ça intéressant que la signification d’une profession puisse différer d’une culture à l’autre.
Feedback
Ton texte était très bien, merci de m'avoir appris l'existence des seiyu !
COMMENT LES SEIYŪ COLORENT LE MONDE DES ANIMES This sentence has been marked as perfect! |
S’il y a quelque chose qui m’a pris par surprise cette année, cela doit être mon engouement soudain pour les animes. This sentence has been marked as perfect! |
J’ai entendu dire que la France est le plus gros consommateur d’animes en Europe, mais je n’en suis pas sûr. This sentence has been marked as perfect! |
Juste au cas où, les animes désignent les séries ou les films d’animation d’origine japonaise. This sentence has been marked as perfect! |
Je ne fermais jamais les yeux sur les animes, mais je n’ai jamais donné la peine de les explorer. Je ne fermais jamais ... jamais = ça fait beaucoup de jamais :) |
Tout ce que je connaissais était les titres populaires comme Naruto et Doraemon, les séries avec lesquelles j’ai grandi. Tout ce que je connaissais |
Il y avait d’autres titres dont j’ai entendu parler, mais là encore, je ne m’en souciais pas. This sentence has been marked as perfect! |
Pour ce qui est de pourquoi je suis tombé amoureux des animes, je n’en parlerai pas maintenant. This sentence has been marked as perfect! |
L’histoire derrière mes intérêts imprévus pour les animes mérite sa propre entrée de journal. L’histoire derrière m |
Maintenant, je vais parler des doubleurs, qui sont normalement appelés les « seiyū » en japonais. This sentence has been marked as perfect! |
Les seiyū sont une présence très intéressante dans le monde des animes. Les seiyū sont une "sont une présence" = être là, sans forcément être actif (c'est vrai pour certains doubleurs français d'animes) "sont une figure" = être là et avoir de l'importance (c'est ce que tu veux dire pour les seiyu japonais) |
Je voulais dire que les seiyū faisaient partie des gens qui travaillent en coulisses, mais à la réflexion, ce n’est pas le cas ici. This sentence has been marked as perfect! |
Contrairement à d'autres pays, les doubleurs au Japon sont généralement célèbres et considérés comme personnalités publiques. This sentence has been marked as perfect! |
Même avant que je m’intéresse aux animes, je savais que les doubleurs japonais avaient des énormes fandoms. Même avant que je m’intéresse aux animes, je savais que les doubleurs japonais avaient d |
En hors du doublage, les seiyū ont normalement d’autres professions. En dehors du doublage, les seiyū ont normalement d’autres professions. |
Par exemple, beaucoup de seiyū travaillent aussi comme chanteurs. This sentence has been marked as perfect! |
Dans quelques animes, les chansons des openings ou des endings sont chantées par les seiyū en tant que les personnages qu’ils doublent. Dans quelques animes, les chansons des openings ou des endings sont chantées par les seiyū en tant que |
Parfois je choisis quel anime à regarder en fonction de la renommée de ses seiyū. Parfois je choisis Ou bien : "Parfois je choisis quel anime je vais regarder ..." |
Logiquement, un seiyū célèbre ne mettra pas sa réputation en danger en participant à un mauvais anime qui risque de traîner son nom dans la boue. This sentence has been marked as perfect! |
Cela ne marche pas toujours, mais d’après mon expérience, la plupart de bons animes ont des seiyū célèbres. Cela ne marche pas toujours, mais d’après mon expérience, la plupart des bons animes ont des seiyū célèbres. |
Néanmoins, la chose sur les seiyū qui m’ébahit le plus est leur compétence. This sentence has been marked as perfect! |
Presque tous les seiyū ont une vaste gamme de voix. This sentence has been marked as perfect! |
Ne soyez pas surpris si vous trouvez qu’un seiyū double une lycéenne brimée dans un anime, mais dans un autre anime, le même seiyū double le patron d’un group de gangsters. Ne soyez pas surpris si vous trouvez qu’un seiyū double une lycéenne brimée dans un anime, |
Oui, il est possible pour un seiyū de doubler un personnage du genre opposé. This sentence has been marked as perfect! |
En fait, les personnages masculins célèbres comme Naruto Uzumaki de Naruto et Luffy D. Monkey d’One Piece sont doublés par des femmes. En fait, les personnages masculins célèbres comme Naruto Uzumaki de Naruto et Luffy D. Monkey d J'ai l'impression qu'on dit à l'oral "de One Piece" ... |
Bien que la profession de doubler existe également en Indonésie, les doubleurs indonésiens ne sont pas aussi célèbres et nombreux comme ceux au Japon. Bien que la profession de doubleur existe également en Indonésie, les doubleurs indonésiens ne sont pas aussi célèbres et nombreux Ou bien : "... que ceux japonais." |
Plein de personnages finissent par être doublés par le même doubleur car il n’y a pas beaucoup de doubleurs en Indonésie. This sentence has been marked as perfect! |
Je trouve cela un peu bizarre. This sentence has been marked as perfect! |
Cependant, je trouve intéressant que la signification d’une profession puisse différer d’une culture à l’autre. Cependant, je trouve ça intéressant que la signification d’une profession puisse différer d’une culture à l’autre. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium