wyvern1349's avatar
wyvern1349

Dec. 17, 2024

0
Comment faitez-vous vôtre études?

C'est ma premier fois d'apprendre une langue étrangère sans un cours. Comment savoir sur quoi se concentrer? J'ai commencé d'essayer comprendre le podcast «Inner French», et de collectionner les mots de vocabulair que je n'ai pas compris. Le professeur de cette podcast a dit «Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est que je fais ici. Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer. C'est pourquoi j'ai commencé d'utilizer la page Web «kwiziq».

Et vous? Que est-ce que vous utilisez? Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer?


How do you conduct your studies?

It's my first time learning a foreign language without a course. How to know on what to concentrate? I've started with trying to understand the podcast "Inner French", and collecting volabulary that I didn't understand. The professor of the podcast said "One must try to communicate!", well, that's what I'm doing here. But I miss too much grammar to express myself. That's why I've started using the website "kwiziq".

And you? What are you using? How do you decide what to focus on?

étudier
Corrections

Comment faitapprenez-vous vôtre études?

„faire des études“ heißt in einer Universität (oder Institution höherer Bildung im Allgemeinen) zu studieren

C'est mla premièrer fois dque j'apprendres une langue étrangère sans un cours.

Die natürliche französische Struktur hier würde der deutschen viel ähnlicher, als der englischen sein
Nach „sans“ gibt es keinen Artikel, nach derselben Logik wie „pas de cours“

Comment savoir sur quoi se concentrer ?

Ein Leerzeichen vor und nach ! ? ; : « » %

J'ai commencé à/d'essayer de comprendre le podcast « Inner French », et de collectionnlister les mots de vocabulaire que je n'ai pas comprie comprends pas.

„commencer DE/commencer À“ sind beide richtig, aber „à“ ist verbreiteter
essayer DE faire quelque chose
Man kann Spielzeugautos, Münzen oder Briefmarken sammeln, aber nicht Wörter. Das passende Verb wäre hier „lister“ („auflisten“)
Wenn es sich um einen laufenden Prozess handelt, der noch nicht fertig ist (=Sie hören immer noch diesem Podcast zu), dann müssen sie das Präsens benutzen => je ne comprends pas

Le professeur de cette podcast a(a) dit «: « Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est ce que je fais ici.

UN podcast
Sie dürfen auch das Präsens benutzen denn was Leute in Podcasts oder Filmen sagen wird oft als eine universelle, zeitlose Wahrheit betrachtet

Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer. correctement,

Sogar besser => il me manque trop de grammaire pour m'exprimer...
„il“ ist ein Expletif hier, das ist genau dieselbe Struktur wie „es fehlt mir...“

Cc'est pourquoi j'ai commencé d'utilizser la page site Web « kwiziq ».

Es ist viel viel besser, Teilsätze wie diesen von ihren Hauptsätzen mit einem Punkt nicht zu trennen, es sei denn, sie wissen genau, was sie machen, und wollen dem Satz z.B. einen stilistischen Effekt geben

un site web = a website
une page web = a web page (der Unterschied ist im Englischen klarer)

Et vous?

Que 'est-ce que vous utilisez ?

que+Vokal = qu'

Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer ?

Feedback

Für viele wäre meine Methode sicher ziemlich „karg/trocken“, aber ich räume Vorrang den aktiven Kompetenzen ein (sprechen, schreiben). benutze Textkorpora und lege den Akzent auf die Kontakte mit den Muttersprachlern. Ich lerne auch sehr viel durch Wiederholung, denn mein Gedächtnis ist nicht mehr, was es einst war, obwohl ich nicht alt bin! Die Sprachen, die ich ohne irgendwelchen Kurs lerne sind Litauisch und Farsi/Persisch, und es ist manchmal schwierig, dafür gutes Lernmaterial oder einfach ein gutes Wörterbuch zu finden, also sind die Fortschritte längsamer... Aber sie sind Fortschritte trotzdem. Gute Sachen erfordern Geduld!

wyvern1349's avatar
wyvern1349

Dec. 17, 2024

0

Vielen Dank für die wieder sehr detailierten und gut erklärten Korrekturen - ich lerne sehr viel von Ihnen! Danke auch für Ihre Antwort auf meine Frage. Das glaube ich gerne, dass es schwierig sein kann, für Litauisch und Farsi gute Ressourcen zu finden. Für Französisch gibt es so viel, dass die Schwierigkeit darin besteht, sich zu entscheiden. Aber auch so lernt man eine Sprache nur Wort für Wort, Konzept für Konzept. Geduld ist wahrscheinlich die wichtigste Eigenschaft fürs Sprachen lernen.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 17, 2024

59

Die Ironie mit Litauisch ist, dass diese Sprache sehr geforscht gewesen ist denn sie ist sehr wichtig zum Verstand der diachronischen Entwicklung der indo-europäischen Sprachen. Deswegen kann man viele wissenschaftliche Publikationen über litauische Fälle oder Partizipien finden, aber viel Spaß, um sie als Lernmaterial zu benutzen!

Es stimmt ja, dass es schwierig ist, sich zu entscheiden, wenn die Auswahl groß ist.

Was Französischlernbücher betrifft, bin ich niemals auf ein rein schlechtes Beispiel gestolpert. Es fehlt manchmal dem gelehrten Französischen an Natürlichkeit, wenn die Autoren keine Muttersprachler sind, doch es ist tatsächlich nicht so schlimm. Außerhalb dieses ernsthaften Kontextes gibt es „tout et n'importe quoi“, wie wir sagen. Ich empfehle Ihnen, Sprachlernen-Apps zu vermeiden. In den sozialen Netzwerken gibt es auch eine Menge Schwindler, die behaupten, sie seien Lehrer, aber verkaufen nur Täuschungen, derart „ich habe (Sprachenamen) in 5 Monaten gelernt, das kannst du auch!“. Und dazu müssen Sie natürlich ihre Wundermethode kaufen... Sie sind 35, also haben Sie schon ein bisschen Erfahrung glaube ich. Vielleicht sind Sie vor solchen Behauptungen natürlich skeptisch, aber ich stelle fest, dass viele Jugendliche leider darauf reinfallen. Mehrmals musste ich erklären, dass es leider unmöglich ist, ein fließendes Französisch in ein paar Monaten (geschweige denn ein paar Wochen!) zu haben, es sei denn, man widmet der Sprache 5-6 Stunden pro Tag...

Solche Schwindler bringen echte Lehrer/Tutoren, die versuchen, ihre Arbeit richtig zu machen (ich gehöre dazu) in Verruf und das finde ich wirklich Schade.

Und bitte schön!

wyvern1349's avatar
wyvern1349

Dec. 18, 2024

0

Haha das glaube ich gerne, dass wissenschaftliche Publikationen kein schönes Lernmaterial sind.

Ich kann Ihre Frustration mit den ganzen Charlatanen gut verstehen. Als ich groß geworden bin gab es soetwas weniger. Man müsste wahrscheilich viel mehr Unterrichtszeit in der Schule der Medienkompetenz widmen. Ich bin zum Glück noch nicht auf soetwas hereingefallen, und bin auch den apps bisher ferngeblieben. Lediglich kwiziq nutze ich seit gestern, habe mir dafür aber auch viele Rezensionen durchgelesen, und es scheint eine der Seiten zu sein, die wirklich hält, was sie verspricht. Die Beschäftigung mit der Grammatik fällt mir schwer, da es ein sehr trockenes Thema ist, von daher bin ich froh, dass die Seite das Grammatiklernen sehr kurzweilig gestaltet. Ich fürchte, wenn ich Grammatik alleine mit einem Buch lernen müsste, würde ich sie vernachlässigen!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Dec. 18, 2024

59

Grammatik ist eine wichtige Seite des Sprachlernens. Es ist toll, dass Sie etwas Zuverlässiges dazu gefunden haben!

Comment faitez-vous vôtre études?


Comment faitapprenez-vous vôtre études?

„faire des études“ heißt in einer Universität (oder Institution höherer Bildung im Allgemeinen) zu studieren

C'est ma premier fois d'apprendre une langue étrangère sans un cours.


C'est mla premièrer fois dque j'apprendres une langue étrangère sans un cours.

Die natürliche französische Struktur hier würde der deutschen viel ähnlicher, als der englischen sein Nach „sans“ gibt es keinen Artikel, nach derselben Logik wie „pas de cours“

Comment savoir sur quoi se concentrer?


Comment savoir sur quoi se concentrer ?

Ein Leerzeichen vor und nach ! ? ; : « » %

J'ai commencé d'essayer comprendre le podcast «Inner French», et de collectionner les mots de vocabulair que je n'ai pas compris.


J'ai commencé à/d'essayer de comprendre le podcast « Inner French », et de collectionnlister les mots de vocabulaire que je n'ai pas comprie comprends pas.

„commencer DE/commencer À“ sind beide richtig, aber „à“ ist verbreiteter essayer DE faire quelque chose Man kann Spielzeugautos, Münzen oder Briefmarken sammeln, aber nicht Wörter. Das passende Verb wäre hier „lister“ („auflisten“) Wenn es sich um einen laufenden Prozess handelt, der noch nicht fertig ist (=Sie hören immer noch diesem Podcast zu), dann müssen sie das Präsens benutzen => je ne comprends pas

Le professeur de cette podcast a dit «Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est que je fais ici.


Le professeur de cette podcast a(a) dit «: « Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est ce que je fais ici.

UN podcast Sie dürfen auch das Präsens benutzen denn was Leute in Podcasts oder Filmen sagen wird oft als eine universelle, zeitlose Wahrheit betrachtet

Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer.


Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer. correctement,

Sogar besser => il me manque trop de grammaire pour m'exprimer... „il“ ist ein Expletif hier, das ist genau dieselbe Struktur wie „es fehlt mir...“

C'est pourquoi j'ai commencé d'utilizer la page Web «kwiziq».


Cc'est pourquoi j'ai commencé d'utilizser la page site Web « kwiziq ».

Es ist viel viel besser, Teilsätze wie diesen von ihren Hauptsätzen mit einem Punkt nicht zu trennen, es sei denn, sie wissen genau, was sie machen, und wollen dem Satz z.B. einen stilistischen Effekt geben un site web = a website une page web = a web page (der Unterschied ist im Englischen klarer)

Et vous?


This sentence has been marked as perfect!

Que est-ce que vous utilisez?


Que 'est-ce que vous utilisez ?

que+Vokal = qu'

Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer?


Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer ?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium