Dec. 17, 2024
C'est ma premier fois d'apprendre une langue étrangère sans un cours. Comment savoir sur quoi se concentrer? J'ai commencé d'essayer comprendre le podcast «Inner French», et de collectionner les mots de vocabulair que je n'ai pas compris. Le professeur de cette podcast a dit «Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est que je fais ici. Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer. C'est pourquoi j'ai commencé d'utilizer la page Web «kwiziq».
Et vous? Que est-ce que vous utilisez? Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer?
How do you conduct your studies?
It's my first time learning a foreign language without a course. How to know on what to concentrate? I've started with trying to understand the podcast "Inner French", and collecting volabulary that I didn't understand. The professor of the podcast said "One must try to communicate!", well, that's what I'm doing here. But I miss too much grammar to express myself. That's why I've started using the website "kwiziq".
And you? What are you using? How do you decide what to focus on?
Comment faitapprenez-vous vôtre études?
„faire des études“ heißt in einer Universität (oder Institution höherer Bildung im Allgemeinen) zu studieren
C'est mla premièrer fois dque j'apprendres une langue étrangère sans un cours.
Die natürliche französische Struktur hier würde der deutschen viel ähnlicher, als der englischen sein
Nach „sans“ gibt es keinen Artikel, nach derselben Logik wie „pas de cours“
Comment savoir sur quoi se concentrer ?
Ein Leerzeichen vor und nach ! ? ; : « » %
J'ai commencé à/d'essayer de comprendre le podcast « Inner French », et de collectionnlister les mots de vocabulaire que je n'ai pas comprie comprends pas.
„commencer DE/commencer À“ sind beide richtig, aber „à“ ist verbreiteter
essayer DE faire quelque chose
Man kann Spielzeugautos, Münzen oder Briefmarken sammeln, aber nicht Wörter. Das passende Verb wäre hier „lister“ („auflisten“)
Wenn es sich um einen laufenden Prozess handelt, der noch nicht fertig ist (=Sie hören immer noch diesem Podcast zu), dann müssen sie das Präsens benutzen => je ne comprends pas
Le professeur de cette podcast a(a) dit «: « Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est ce que je fais ici.
UN podcast
Sie dürfen auch das Präsens benutzen denn was Leute in Podcasts oder Filmen sagen wird oft als eine universelle, zeitlose Wahrheit betrachtet
Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer. correctement,
Sogar besser => il me manque trop de grammaire pour m'exprimer...
„il“ ist ein Expletif hier, das ist genau dieselbe Struktur wie „es fehlt mir...“
Cc'est pourquoi j'ai commencé d'utilizser la page site Web « kwiziq ».
Es ist viel viel besser, Teilsätze wie diesen von ihren Hauptsätzen mit einem Punkt nicht zu trennen, es sei denn, sie wissen genau, was sie machen, und wollen dem Satz z.B. einen stilistischen Effekt geben
un site web = a website
une page web = a web page (der Unterschied ist im Englischen klarer)
Et vous?
Que 'est-ce que vous utilisez ?
que+Vokal = qu'
Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer ?
Feedback
Für viele wäre meine Methode sicher ziemlich „karg/trocken“, aber ich räume Vorrang den aktiven Kompetenzen ein (sprechen, schreiben). benutze Textkorpora und lege den Akzent auf die Kontakte mit den Muttersprachlern. Ich lerne auch sehr viel durch Wiederholung, denn mein Gedächtnis ist nicht mehr, was es einst war, obwohl ich nicht alt bin! Die Sprachen, die ich ohne irgendwelchen Kurs lerne sind Litauisch und Farsi/Persisch, und es ist manchmal schwierig, dafür gutes Lernmaterial oder einfach ein gutes Wörterbuch zu finden, also sind die Fortschritte längsamer... Aber sie sind Fortschritte trotzdem. Gute Sachen erfordern Geduld!
Comment faitez-vous vôtre études? Comment „faire des études“ heißt in einer Universität (oder Institution höherer Bildung im Allgemeinen) zu studieren |
C'est ma premier fois d'apprendre une langue étrangère sans un cours. C'est Die natürliche französische Struktur hier würde der deutschen viel ähnlicher, als der englischen sein Nach „sans“ gibt es keinen Artikel, nach derselben Logik wie „pas de cours“ |
Comment savoir sur quoi se concentrer? Comment savoir sur quoi se concentrer ? Ein Leerzeichen vor und nach ! ? ; : « » % |
J'ai commencé d'essayer comprendre le podcast «Inner French», et de collectionner les mots de vocabulair que je n'ai pas compris. J'ai commencé à/d'essayer de comprendre le podcast « Inner French », et de „commencer DE/commencer À“ sind beide richtig, aber „à“ ist verbreiteter essayer DE faire quelque chose Man kann Spielzeugautos, Münzen oder Briefmarken sammeln, aber nicht Wörter. Das passende Verb wäre hier „lister“ („auflisten“) Wenn es sich um einen laufenden Prozess handelt, der noch nicht fertig ist (=Sie hören immer noch diesem Podcast zu), dann müssen sie das Präsens benutzen => je ne comprends pas |
Le professeur de cette podcast a dit «Il faut essayer de communiquer !», alors, c'est que je fais ici. Le professeur de ce UN podcast Sie dürfen auch das Präsens benutzen denn was Leute in Podcasts oder Filmen sagen wird oft als eine universelle, zeitlose Wahrheit betrachtet |
Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer. Mais je manque trop de grammaire pour m'exprimer Sogar besser => il me manque trop de grammaire pour m'exprimer... „il“ ist ein Expletif hier, das ist genau dieselbe Struktur wie „es fehlt mir...“ |
C'est pourquoi j'ai commencé d'utilizer la page Web «kwiziq».
Es ist viel viel besser, Teilsätze wie diesen von ihren Hauptsätzen mit einem Punkt nicht zu trennen, es sei denn, sie wissen genau, was sie machen, und wollen dem Satz z.B. einen stilistischen Effekt geben un site web = a website une page web = a web page (der Unterschied ist im Englischen klarer) |
Et vous? This sentence has been marked as perfect! |
Que est-ce que vous utilisez? Qu que+Vokal = qu' |
Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer? Comment décidez-vous sur quoi vous concentrer ? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium