blueribbon28's avatar
blueribbon28

July 29, 2021

0
Come ho imparato l'italiano

Infatti non l'ho imparato. Mi spiego:
Il mio primo contatto con la lingua di Dante fu quando ero molto piccola. A dire il vero la prima parola che ho sentito in questa lingua è stata "cuore" per causa del mio nonno, che era italiano. Ha dimenticato la lingua perché arrivò in Brasile quando aveva 13 anni e aveva bisogno di lavorare, dunque ha imparato il portoghese molto velocemente. Nonostante non ha mai perso il suo accento...

Poi, quando ero all'Università ho cercato di imparare qualcosa della lingua senza avere molta voglia di farlo dato che il corso non era un granché. I libri venivano dell'Italia ma erano orribile e non ci portavano ad un livello efficiente di comunicazione. Addirittura studiavo già lo spagnolo e l'inglese, e studiare tre lingue allo stesso tempo era qualcosa di impensabile, almeno in quel momento della mia vita.

Ho scelto di studiare italiano perché era la lingua più vicina dello spagnolo e perché ero già stanchissima di "studiare" l'inglese. Non mi è mai piaciuta quest'ultima. Ma avevo deciso di riprenderla dopo qualche anni. Penso che fu nel 2013 che avevo aperto un libro d'italiano per la seconda volta nella mia vita.

Studiavo con molta calma la grammatica, il vocabolario ... ma non mi sono mai concentrata su come la lingua funzionava e nei manuali non ci sono spiegazioni di come dovevamo costruire una frase, cioè, non ci spiegano nulla fino ad oggi.
Poi, ho cominciato ad ascoltare le canzone solo per divertirmi un po'. A questo punto non mi interessava avere conoscenza più profonda della lingua dato che sapevo già il basico, allora ho smesso per anni ancora una volta.

Nel 2017 (non chiedetemi come!!!) mi sono imbattuta in un sito di lingue in cui ho trovato informazioni su gli esami di livello delle lingue. Mi sono buttata... ho studiato un po', con lo scopo di superare uno di questi esami. Per farla breve.... non chiedetemi come ma sono riuscita a superare il livello B2. Per essere sincera non ho capito fino ad oggi perché avevo fatto questo esame. Non credo nemmeno che sono arrivata a questo livello, ma mi hanno rilasciato un pezzo di carta che dice tutto lo contrario. Comunque non sono soddisfatta del mio vuoto. Ho smesso ancora una volta.... Comunque qualcosa è cominciata a cambiare nella mia vita con questa certificazione questa settimana.

Ieri mi sono inscritta ad un corso di formazione di professori d'Italiano a Brasilia (io vivo a São Paulo!!!). Il corso sarà gratuito. Ma ci hanno chiesto minimamente di avere un livello B1. Ho inviato i documenti e devo aspettare per vedere se accetteranno la mia iscrizione. Ieri è stato l'ultimo giorno per fare l'inscrizione a questo corso. Sono contenta ma non "felice" ancora. Se sarò riuscita a farlo, penso che sgriderò come una bimba pazza!!!!!

Comincio a vedere una luce alla fine del tunnel (sarà perché il treno viene contro me/nella mia direzione??? ahahahaaha). Adesso vorrei studiare di più per arrivare almeno al livello C1, ma non so quando lo farò dato che sono già impegnata con altre cose più emergenziale.
Mi manca un po' di esperienza con la lingua ma piano a piano si va lontano.

Non sapevo che sarei riuscita ad arrivare a questo livello di conoscenza della lingua dato che anche se ho la Rai, semplicemente non la guardo mai! Non so se fortunatamente o sfortunatamente è l'unico mezzo di allenarmi un po'. Sono una persona visuale e auditiva. Quando posso ascolto un podcast però raramente trovo qualcosa che mi piace in italiano.

Adesso è tardi ma devo ancora guardare una lezione di "traduzione". Che palle! Sarebbe meglio vedere un po' gli sport estremi (tra cui è stata inclusa la grammatica italiana! =) ) a Tokio. (S)fortunatamente non ho una TV da 20 anni o più.... =)

Corrections

Come ho imparato l'italiano

Infatti non l'ho imparato.

Mi spiego:

Il mio primo contatto con la lingua di Dante fuè stato quando ero molto piccola.

A dire il vero la prima parola che ho sentito in questa lingua è stata "cuore" per causa delgrazie a mio nonno, che era italiano.

Ha dimenticato la lingua perché è arrivòato in Brasile quando aveva 13 anni e aveva bisogno di lavorare, dunque ha imparato il portoghese molto velocemente.

NCiononostante non ha mai perso il suo accento...

Poi, quando ero all'Università ho cercato di imparare qualcosa della lingua senza avere molta voglia di farlo dato che il corso non era un granché.

I libri venivano dell'Italia ma erano orribilei e non ci portavano ad un livello efficiente di comunicazione.

Addirittura studiavo già lo spagnolo e l'inglese, e studiare tre lingue allo stesso tempo era qualcosa di impensabile, almeno in quel momento della mia vita.

Ho scelto di studiare italiano perché era la lingua più vicina deallo spagnolo e perché ero già stanchissima di "studiare" l'inglese.

Non so se intendi che l'italiano è la lingua più vicina allo spagnolo o se l'italiano è più vicino al portoghese di quanto non lo sia lo spagnolo.

NQuest'ultimo non mi è mai piaciuta quest'ultimao.

"L'inglese" è maschile, come l'italiano, lo spagnolo, il portoghese, ecc. Diventa femminile se dici "la lingua inglese" che è un'espressione un po' pesante però.

Onestamente io avrei uniformato le due frasi e scritto "ero già stanchissima di studiate l'inglese, dato che non mi è mai piaciuto".

Ma avevo deciso di riprenderlao dopo qualche annio.

Penso che fufosse nel 2013 che avevho aperto un libro d'italiano per la seconda volta nella mia vita.

Studiavo con molta calma la grammatica, il vocabolarilessico ... ma non mi sono mai concentrata su come la lingua funzionava e nei manuali non ci sono spiegazioni di come dovevamo costruire una frase, cioè, non ci hanno spieganto nulla fino ad oggi.

Vocabolario= dizionario (eccetto in contesti molto specifici). In tutti gli altri casi è meglio dire "lessico".

"Fino ad oggi" non può essere usato con un presente, ha poco senso.

Poi, ho cominciato ad ascoltare le canzonei solo per divertirmi un po'.

A questo punto non mi interessava avere conoscenza più profonda della lingua dato che sapevo già ile basico, allora ho smesso per anni ancora una volta.

Nel 2017 (non chiedetemi come!!!) mi sono imbattuta in un sito di lingue in cui ho trovato informazioni su gli esami di livello delle lingue.

Mi sono buttata... ho studiato un po', con lo scopo di superare uno di questi esami.

Per farla breve.... non chiedetemi come ma sono riuscita a superare il livello B2.

PerAd essere sincera non ho capito fino ad oggiancora capito perché avevho fatto questo esame.

Quello che hai scritto significa che oggi hai capito perché hai fatto quell'esame, ma prima no.

Non credo nemmeno che sonodi essere arrivata a questo livello, ma mi hanno rilasciato un pezzo di carta che dice tutto ilo contrario.

Comunque non sono soddisfatta del mio vuoto.

vuoto=/=voto

Ho smesso ancora una volta.... Comunque qualcosa è cominciatao a cambiare nella mia vita con questa certificazione questa settimana.

Ricorda che "qualcosa" è maschile. Lo so che non ha senso logico perché "cosa" è femminile, ma è così.

Ieri mi sono inscritta ad un corso di formazione di professori d'Italiano a Brasilia (io vivo a São Paulo!!!).

Il corso sarà gratuito.

Ma ci hanno chiesto minimamente di avere minimo un livello B1.

Ho inviato i documenti e devo aspettare per vedere se accetteranno la mia iscrizione.

Ieri è statoera l'ultimo giorno per fare l'inscrizione a questo corso.

Sono contenta ma non "felice" ancora.

Se sarò riuscita a farlo, penso che sgriderò come una bimba pazza!!!!!

"Sgridare" significa ammonire qualcuno che ha fatto qualcosa di sbagliato (es. "la madre ha sgridato il figlio perché le ha rotto un vaso")

Comincio a vedere una luce alla fine del tunnel (sarà perché il treno viene contro me/nella mia direzione??? ahahahaaha).

Adesso vorrei studiare di più per arrivare almeno al livello C1, ma non so quando lo farò dato che sono già impegnata con altre cose più emeurgenzialeti.

Non so da dove hai tirato fuori la parola "emergenziale".

Mi manca un po' di esperienza con la lingua ma piano a piano si va lontano.

Non sapevo che sarei riuscita ad arrivare a questo livello di conoscenza della lingua dato che anche se ho la Rai, semplicemente non la guardo mai!

Non so se fortunatamente o sfortunatamente è l'unico mezzo diper allenarmi un po'.

Sono una persona visuale e auditiva.

Quando posso ascolto un podcast però raramente trovo qualcosa che mi piace in italiano.

Adesso è tardi ma devo ancora guardare una lezione di "traduzione".

Che palle!

Sarebbe meglio vedere un po' gli sport estremi (tra cui è stata inclusa la grammatica italiana! =) ) a Tokio.

(S)fortunatamente non ho una TV da 20 anni o più.... =)

Infatti non l'ho imparato.


This sentence has been marked as perfect!

Mi spiego:


This sentence has been marked as perfect!

Come ho imparato l'italiano


This sentence has been marked as perfect!

Il mio primo contatto con la lingua di Dante fu quando ero molto piccola.


Il mio primo contatto con la lingua di Dante fuè stato quando ero molto piccola.

A dire il vero la prima parola che ho sentito in questa lingua è stata "cuore" per causa del mio nonno, che era italiano.


A dire il vero la prima parola che ho sentito in questa lingua è stata "cuore" per causa delgrazie a mio nonno, che era italiano.

Ha dimenticato la lingua perché arrivò in Brasile quando aveva 13 anni e aveva bisogno di lavorare, dunque ha imparato il portoghese molto velocemente.


Ha dimenticato la lingua perché è arrivòato in Brasile quando aveva 13 anni e aveva bisogno di lavorare, dunque ha imparato il portoghese molto velocemente.

Nonostante non ha mai perso il suo accento...


NCiononostante non ha mai perso il suo accento...

Poi, quando ero all'Università ho cercato di imparare qualcosa della lingua senza avere molta voglia di farlo dato che il corso non era un granché.


This sentence has been marked as perfect!

I libri venivano dell'Italia ma erano orribile e non ci portavano ad un livello efficiente di comunicazione.


I libri venivano dell'Italia ma erano orribilei e non ci portavano ad un livello efficiente di comunicazione.

Addirittura studiavo già lo spagnolo e l'inglese, e studiare tre lingue allo stesso tempo era qualcosa di impensabile, almeno in quel momento della mia vita.


This sentence has been marked as perfect!

Ho scelto di studiare italiano perché era la lingua più vicina dello spagnolo e perché ero già stanchissima di "studiare" l'inglese.


Ho scelto di studiare italiano perché era la lingua più vicina deallo spagnolo e perché ero già stanchissima di "studiare" l'inglese.

Non so se intendi che l'italiano è la lingua più vicina allo spagnolo o se l'italiano è più vicino al portoghese di quanto non lo sia lo spagnolo.

Non mi è mai piaciuta quest'ultima.


NQuest'ultimo non mi è mai piaciuta quest'ultimao.

"L'inglese" è maschile, come l'italiano, lo spagnolo, il portoghese, ecc. Diventa femminile se dici "la lingua inglese" che è un'espressione un po' pesante però. Onestamente io avrei uniformato le due frasi e scritto "ero già stanchissima di studiate l'inglese, dato che non mi è mai piaciuto".

Ma avevo deciso di riprenderla dopo qualche anni.


Ma avevo deciso di riprenderlao dopo qualche annio.

Penso che fu nel 2013 che avevo aperto un libro d'italiano per la seconda volta nella mia vita.


Penso che fufosse nel 2013 che avevho aperto un libro d'italiano per la seconda volta nella mia vita.

Studiavo con molta calma la grammatica, il vocabolario ... ma non mi sono mai concentrata su come la lingua funzionava e nei manuali non ci sono spiegazioni di come dovevamo costruire una frase, cioè, non ci spiegano nulla fino ad oggi.


Studiavo con molta calma la grammatica, il vocabolarilessico ... ma non mi sono mai concentrata su come la lingua funzionava e nei manuali non ci sono spiegazioni di come dovevamo costruire una frase, cioè, non ci hanno spieganto nulla fino ad oggi.

Vocabolario= dizionario (eccetto in contesti molto specifici). In tutti gli altri casi è meglio dire "lessico". "Fino ad oggi" non può essere usato con un presente, ha poco senso.

Poi, ho cominciato ad ascoltare le canzone solo per divertirmi un po'.


Poi, ho cominciato ad ascoltare le canzonei solo per divertirmi un po'.

A questo punto non mi interessava avere conoscenza più profonda della lingua dato che sapevo già il basico, allora ho smesso per anni ancora una volta.


A questo punto non mi interessava avere conoscenza più profonda della lingua dato che sapevo già ile basico, allora ho smesso per anni ancora una volta.

Nel 2017 (non chiedetemi come!!!) mi sono imbattuta in un sito di lingue in cui ho trovato informazioni su gli esami di livello delle lingue.


Nel 2017 (non chiedetemi come!!!) mi sono imbattuta in un sito di lingue in cui ho trovato informazioni su gli esami di livello delle lingue.

Mi sono buttata... ho studiato un po', con lo scopo di superare uno di questi esami.


This sentence has been marked as perfect!

Per farla breve.... non chiedetemi come ma sono riuscita a superare il livello B2.


This sentence has been marked as perfect!

Per essere sincera non ho capito fino ad oggi perché avevo fatto questo esame.


PerAd essere sincera non ho capito fino ad oggiancora capito perché avevho fatto questo esame.

Quello che hai scritto significa che oggi hai capito perché hai fatto quell'esame, ma prima no.

Non credo nemmeno che sono arrivata a questo livello, ma mi hanno rilasciato un pezzo di carta che dice tutto lo contrario.


Non credo nemmeno che sonodi essere arrivata a questo livello, ma mi hanno rilasciato un pezzo di carta che dice tutto ilo contrario.

Comunque non sono soddisfatta del mio vuoto.


Comunque non sono soddisfatta del mio vuoto.

vuoto=/=voto

Ho smesso ancora una volta.... Comunque qualcosa è cominciata a cambiare nella mia vita con questa certificazione questa settimana.


Ho smesso ancora una volta.... Comunque qualcosa è cominciatao a cambiare nella mia vita con questa certificazione questa settimana.

Ricorda che "qualcosa" è maschile. Lo so che non ha senso logico perché "cosa" è femminile, ma è così.

Ieri mi sono inscritta ad un corso di formazione di professori d'Italiano a Brasilia (io vivo a São Paulo!!!).


Ieri mi sono inscritta ad un corso di formazione di professori d'Italiano a Brasilia (io vivo a São Paulo!!!).

Il corso sarà gratuito.


This sentence has been marked as perfect!

Ma ci hanno chiesto minimamente di avere un livello B1.


Ma ci hanno chiesto minimamente di avere minimo un livello B1.

Ho inviato i documenti e devo aspettare per vedere se accetteranno la mia iscrizione.


This sentence has been marked as perfect!

Ieri è stato l'ultimo giorno per fare l'inscrizione a questo corso.


Ieri è statoera l'ultimo giorno per fare l'inscrizione a questo corso.

Sono contenta ma non "felice" ancora.


This sentence has been marked as perfect!

Se sarò riuscita a farlo, penso che sgriderò come una bimba pazza!!!!!


Se sarò riuscita a farlo, penso che sgriderò come una bimba pazza!!!!!

"Sgridare" significa ammonire qualcuno che ha fatto qualcosa di sbagliato (es. "la madre ha sgridato il figlio perché le ha rotto un vaso")

Comincio a vedere una luce alla fine del tunnel (sarà perché il treno viene contro me/nella mia direzione??? ahahahaaha).


This sentence has been marked as perfect!

Adesso vorrei studiare di più per arrivare almeno al livello C1, ma non so quando lo farò dato che sono già impegnata con altre cose più emergenziale.


Adesso vorrei studiare di più per arrivare almeno al livello C1, ma non so quando lo farò dato che sono già impegnata con altre cose più emeurgenzialeti.

Non so da dove hai tirato fuori la parola "emergenziale".

Mi manca un po' di esperienza con la lingua ma piano a piano si va lontano.


Mi manca un po' di esperienza con la lingua ma piano a piano si va lontano.

Non sapevo che sarei riuscita ad arrivare a questo livello di conoscenza della lingua dato che anche se ho la Rai, semplicemente non la guardo mai!


This sentence has been marked as perfect!

Non so se fortunatamente o sfortunatamente è l'unico mezzo di allenarmi un po'.


Non so se fortunatamente o sfortunatamente è l'unico mezzo diper allenarmi un po'.

Sono una persona visuale e auditiva.


This sentence has been marked as perfect!

Quando posso ascolto un podcast però raramente trovo qualcosa che mi piace in italiano.


This sentence has been marked as perfect!

Adesso è tardi ma devo ancora guardare una lezione di "traduzione".


This sentence has been marked as perfect!

Che palle!


This sentence has been marked as perfect!

Sarebbe meglio vedere un po' gli sport estremi (tra cui è stata inclusa la grammatica italiana! =) ) a Tokio.


This sentence has been marked as perfect!

(S)fortunatamente non ho una Tv da 20 anni o più....


(S)fortunatamente non ho una TV da 20 anni o più.... =)


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium